《盲刺客·怒气厅》(第2/2页)

楼下,钟在嘀嘀嗒嗒地走,报告着逝去的分分秒秒。走廊里有人声,有匆忙、快速的脚步声。这是有人在进来和出去。她醒着躺在他身边,听他睡觉的呼吸声,不知道他曾去了哪里。还有,她在想该告诉他多少为好——她是否应该告诉他所发生的一切。如果他要求她跟他走,那么她就必须说了。否则也许最好不说。或者说,现在还不说。

他醒来了,又想要一杯酒和一支香烟。

我想我们不该吸烟,她说。不该在床上吸烟。我们会失火的,会把我们自己烧死。

他没吭声。

战争怎么样了?她问道。我读了报纸,但说法不一样。

是啊,他说。是不一样。

我真担心你会被打死。

差一点,他说道。奇怪的是,尽管活受罪,但我已经习惯了。现在这样,我反倒不习惯了。我说,你比以前胖了点。

噢,是不是我太胖了?

不。挺好。我可以有张小肉床了。

此时,天完全黑了。窗户底下,饮料厅开向大街的地方传来阵阵走调的歌声、叫喊声、笑声;接着是打碎玻璃的声音。有人砸破了瓶子。一个女人尖叫起来。

他们在举行庆祝活动。

他们庆祝什么?

战争。

但是没有战争呀。战争全都结束了。

他们在庆祝下一个,他说。战争就要来了,它在天上的仙境里,人人都否认它,但在下界的地面上,你可以闻到它正在来临。随着西班牙被当作靶子打得稀烂,他们将很快挑起严重事端。它就像空中的响雷,他们为它激动不已。那就是为什么有这么多瓶子被砸碎了。他们想先开个头。

噢,肯定不会,她说道,不可能再有一场战争了。他们签订了和平条约什么的。

我们这个时代的什么和平,他轻蔑地说。去他妈的胡扯!他们希望约瑟夫大叔和阿道夫互相撕得粉碎,而且还替他们除去犹太人,而他们则舒舒服服地坐着赚钱。

你还是像以往一样愤世嫉俗。

你还是一样天真。

不完全是,她说道。我们别争了。战争不是由我们来决定的。不过,这更像他这个人,更像他的处事方式,因此她感觉好一些。

没错,他说。你是对的。战争不是由我们来决定的。我们是小人物。

如果再发生战争,她说道,你终究是要走的。不管你是不是小人物。

他望着她。别的我还能做什么呢?

他不知道她为什么哭了。她竭力不哭出来。我真希望你受了伤,她说。那样你就不得不留在这儿了。

那样对你并没什么好处,他说道。过来。

离开的时候,她泪眼模糊,几乎看不清东西了。她独自走了一会儿,让自己平静下来。然而,天黑了,人行道上人又太多,于是她上了一辆出租车。她坐在后座上,给嘴唇补了口红,又在脸上扑了粉。车停之后,她在钱包里翻出钱,付了车费。接着,她走上石阶,穿过拱形牌楼,关上厚厚的橡木门。她在自己的脑子里排练:对不起,我回来晚了。恐怕你们不会相信我碰到了什么事。我经历了一场小小的冒险。


  1. [39]饮料厅的英文是Beverage Room,去掉两个字母变成Be rage Room,意思就成了“怒气厅”。​
  2. [40]“约瑟夫大叔”指斯大林。​
  3. [41]阿道夫:希特勒的全名是阿道夫·希特勒。​