第二十七章

“他现在在哪里?”丹尼斯·贝克尔问。

“还有一个目标,他要……”文森特的声音变小了。

“杀人的目标?”

嫌疑犯点点头。

“在哪里?”

“我不太清楚。他说在中区,我想。他没告诉我。真的。”

他们看了一眼凯瑟琳·丹斯,很明显,她觉得他没有撒谎,于是冲大家点了点头。

“他不知道他这会是在下一个现场,还是在教堂。”

他写下了教堂的地址。

萨克斯说:“我认识那个地方。早就不对外开放了。”

塞利托打电话给紧急勤务组,并让豪曼召集战术部队。

“他让我过一小时左右在格林威治村跟他会合,就在小巷里的那幢大楼旁。”

莱姆想,就在那个地方,他曾想杀死凯瑟琳·丹斯,然后再强奸她。塞利托派了一辆没有警察标记的车守在那幢大楼旁。

“谁是下一个受害人?”贝克尔问。

“我不知道,我真的不知道。他没告诉我任何关于她的事,因为……”

“为什么?”丹斯问。

“因为我不会和她发生关系。”

和她发生关系……

莱姆明白了。“所以你为他做案提供帮助,作为交换,你可以享用他的受害者。”

“我只要女人,”文森特赶紧说,一边还厌恶地摇着头,“不要男人。我还没有变态,也没有……而且,只是在她们死了以后才做,所以这也不是真正意义上的强奸。根本不是。这是杰拉德告诉我的。他查过相关法律。”

丹斯和塞利托对此似乎没有什么反应,而贝克尔听得直眨眼睛。萨克斯在尽力控制自己的情绪。

贝克尔问:“你为什么不会和下一个目标发生关系?”

他垂下头。“因为……他想烧死她。”

“老天。”贝克尔喃喃自语道。

“他有武器吗?”莱姆问。

文森特点点头:“他有枪。一把手枪。”

“是.32口径的吗?”

“我可不懂枪械知识。”

“他开什么车?”塞利托问。

“深蓝色的别克车。偷来的。车龄有好几年了。”

“牌照呢?”

“我不知道,真的。他刚搞来的。”

“快发布紧急车辆追踪通告。”莱姆命令道。塞利托随即就拨打了电话。

丹斯突然问:“还有什么情况?”

“你是指什么?”

“那辆车好像让你觉得很不安?”她觉察到了一丝异样。

他的视线低了下去:“我想,他可能杀死了车主,我不知道他会那样做,真不知道。”

“在哪里?”

“他没告诉我。”

库柏发出一份请求,希望能调阅所有劫车、凶杀或失踪人口的记录。

“而且……”文森特欲言又止,他的腿又轻轻抖动起来。

“什么?”贝克尔问道。

“他还杀过另外一个人。是一个大学生,我想他还是个孩子。就在教堂拐角的小巷里,靠近第十大道。”

“为什么杀他?”

“他看见我们从教堂里走出来了。”

“然后发生了什么?”

“邓肯刺死他,然后把尸体扔进了垃圾箱。”

库柏给那里的警察分局打电话,请他们查实此事。

“我们让文森特给邓肯打电话,”塞利托朝文森特点点头说,“我们可以追踪他的手机。”

“他的电话是打不通的。当我们不……你知道……就是不开工的时候,他会拿掉手机的电池和SIM卡。”

开工……

“他说,这样你们就没法追踪他了。”

“电话是用他的名字办理的吗?”

“不是,他用的是预付话费的那种。每隔几天,他就会买个新的,然后就把旧的扔了。”

“找出号码来,”莱姆命令他,“然后去找手机运营商。”

梅尔·库柏打电话给该地区主要的手机运营商,分别对他们进行了简短的询问。挂上电话后,他说:“东海岸电讯公司的电话卡。就像他所说的那样,预付费电话卡。现金购买。如果手机没有电池的话,那是无法追踪的。”

“该死。”莱姆咕哝了一句。

塞利托的电话响了。波·豪曼的紧急勤务组已经上路了。几分钟后就能赶到教堂。

“听起来这是我们唯一的希望了。”贝克尔说。

贝克尔、萨克斯和普拉斯基立即冲出去,参加抓捕行动。

莱姆、丹斯和塞利托留在实验室里,试着从文森特口中得知关于杰拉德·邓肯的更多线索。同时,库柏继续搜索数据库,寻找更多关于邓肯的信息。

“对于时钟、时间和阴历,他有什么兴趣?”莱姆问。

“他收集旧钟表。他真是一个钟表匠——这是他的爱好,你知道。他好像也没有开商铺或做别的生意。”

莱姆说:“但是他可能为哪家商店工作。查找一下钟表匠的专业组织,还有收藏者组织。”

库柏在键盘上输入关键词。他问:“只在美国范围内搜索吗?”

丹斯问:“他是什么国籍?”

“我想,他应该是美国人。他讲英语时,并没有什么外国口音。”

库柏搜索了许多网站,然后摇摇头。“钟表制造业是个很受欢迎的行业。规模较大的组织包括:总部位于瑞士的日内瓦钟表匠、珠宝商和金匠协会,高级钟表学跨行业协会;美国的钟表匠研究所;同样也设在瑞士的瑞士手表和珠宝零售商协会;英国钟表收藏家协会;英国钟表学会;瑞士手表业雇主协会和瑞士手表业联盟……另外还有几十家规模较小的组织。”

“给他们发电子邮件,”塞利托说,“询问一下关于邓肯的信息。无论他是钟表匠还是收藏家。”

“再问问国际刑警组织,”莱姆说完便转向文森特,“你们是怎么认识的?”

文森特结结巴巴地叙述了他们是如何偶遇的,又说这种无意的结识并不犯法。凯瑟琳·丹斯边听边用平静的口吻问了一些问题,然后指出他正在说谎:“我们谈好的交易法则是,你必须老实交待,”她说,同时身体前倾。从她那“捕食者”般凶猛的眼镜中投射出冷酷的目光。

“好吧,我只是,嗯,说的太笼统了,你知道的。”

“我们不要笼统的叙述,”莱姆吼着,“我们要知道你他妈的是怎么认识他的。”

这个强奸犯承认,虽然他们的相识的确是一种巧合,但却不是光明磊落的。文森特详细述说了他们在他工作地点附近一家餐厅里初次见面的情景。邓肯当时在跟踪昨天被他杀死的一个男人,而文森特正窥探着一个女服务生。

莱姆心想,这两人真是臭味相投。

梅尔·库柏从电脑屏幕上抬起头来:“找到一些东西……密西西比州以西有六十八个叫杰拉德·邓肯的人。我在查找搜捕令记录,以及联邦调查局的暴力罪犯逮捕计划记录。然后再进行比对,检查近似的年龄组别和职业组别。你真的无法再进一步缩小搜索范围了吗?”