第121章

这次无需外聘翻译, 歇洛克主动为华生解惑。

“事情从那张送到贝克街的那张纸说起。在幸运者号免费名额开奖后,你去兑票的那天,我收到了它。”

歇洛克从取出随身带着的警示纸, 打开它,上面写着「没有永远的幸运。大言不惭, 必遭反噬。」

华生接过细看。在此前侦办的案件中, 他也学到了不少经验。能够分辨出这张纸就是伦敦商务办公用的普通纸张,油墨也是最普通的伦敦制黑墨。

单论纸上内容, 像是泛泛之谈。

可结合其出现的时间地点, 是很容易与幸运者号的首航联系在一起。

“这是在暗喻「幸运者号」上有人会出事?”

华生回想登船后的情况, 歇洛克不停观察着船上的宾客,原来不仅仅是侦探本性发作。

华生又看了一眼怀表,还有一小时不到就是九月十八, 进入游轮度假的第九天。

“不过,这几天一路平安,您也并未察觉哪里不对劲。纸上所写可能是恶作剧, 也可能指的是其他。”

“您是对的,凡事不能妄下定论。因此, 我一开始并没有提起它。”

歇洛克提起警示信的来历, 是被装在了空白信封中,由一位报童交给哈德森太太。

在看过内容后, 歇洛克就请贝克街小分队打探是谁传的信,最后查到一个微有西班牙口音的男人。

那个男人身材普通,穿着工人服装,戴着几乎遮住上半张脸的运动帽。

下半张脸的胡子没刮干净, 但是双手十指意外的干净,完全没有从事体力劳动者的粗糙感。

这就有点奇怪。

华生猜测, “那个男人很可能特意进行了伪装。后来呢?”

“离开伦敦前,暂时没有后续。”

歇洛克自认没有神奇到仅凭一张没有指纹的纸,只以一行字就从伦敦数百万人中锁定其中之一,那需要找到更多的证据。

如果接下来一直无事发生,或只能将其归于某些人吃饱撑得随便打字玩。

眼前,却出现了新的线索。

“这份电报告诉我们,「幸运者号」某人遇上了麻烦。至于究竟是谁的幸运值将会用尽,我……”

歇洛克将差点脱口而出的‘我的杰瑞’咽了下去,“我尊敬的班纳特先生,给我们递来了目前已知情况。”

华生后知后觉地点头,他差点忘了曾经听巴尔克医生谈过两位侦探的化名汤姆与杰瑞。原来J就是凯尔西,那就不奇怪为什么会以电报传递消息。

此时再看电报,这一行字就变得深刻复杂起来。

可惜华生没读过电报上提的小说,无从做出推测,他却想到了一点。“班纳特先生以我为收信人,是不是在防备万一船员里有心怀歹意者?这两本书的名字与我过去的风格很像,让我收信,被内鬼读到也不会引起其警觉。”

“细致的华生先生,您说对了,而那是J一贯的谨慎。”

歇洛克讲解起电报的潜藏内容,它并没有提到谁可能要犯罪,但提到了可能的受害人。

凯尔西提及的两本小说,没有什么特别之处,是非常普通的廉价恐怖故事。登载在小册子上,一点水花都没溅起。

特意挑选这两则,就是因为关注过它们并且能牢记其剧情、主角名字的读者稀少。

“杰瑞先提到的《亚特兰斯蒂的情人梦》,那个故事简单。主人公是一个英国航运投资人,他在出海时遇到了亚特兰蒂斯的海底人,与对方相恋后一起沉入深海。”

歇洛克再说起电报上指出的《撒哈拉的秘密恋情》情节设计,“这则故事写得就一言难尽了。”

《撒哈拉的秘密恋情》从一封信开始。

A某天收到了一封神秘来信,上面是一则来自非洲沙漠的诅咒,但凡读了信就会中咒。

想要破解,需要抄写咒语给另五人寄去,让他们也被诅咒沾染。只有满足了六人一组的人数,才能进入诅咒之地。去那里找到诅咒根源并切断它,就能成功活下来。

随后,A给五个朋友寄去了诅咒信,他们一起组团去了非洲沙漠。

“等一等。”

华生听着这里,觉得A有些一言难尽,“明知是诅咒,A还给朋友寄信?他们事前有过沟通吗?”

「谁告诉你,这则故事讴歌了人性的高贵?」

歇洛克眼神明显,“廉价恐怖小说,它们并全不是真善美的故事。我都说了,这则故事一言难尽。”

A诓骗了五个朋友,进入沙漠后数次濒临险境。比如遭遇沙漠巨虫,比如缺水迷路,最终遇上了古罗马无头人。

即,老普林尼在《博物志》里记录的无头人。生活位在北非撒哈拉沙漠的怪物,它们没有头,五官都长在了胸上。

听着歇洛克讲述的A沙漠历险记,华生还觉得挺有意思,不由问,“后来呢?结尾怎么样?”

“无头人的武力值很高,A与另五人都被杀了。六人团灭,他们被无情的沙漠吞噬了尸体。”

歇洛克说出结尾,“如果要问这与书名《撒哈拉的秘密恋情》有什么关系,诅咒的出处似乎源于数百年前的恋情与背叛,但故事里都没给出准确结论。”

为什么没结论?

因为主角团灭了。

华生半晌无语,居然还能有这种小说!

转念一想,一便士一本的廉价恐怖小说质量原来就不高。厕所读物,人们看过就扔,甚至不看就被人直接用做草纸。

从这个角度分析,歇洛克与凯尔西居然精读了那些小说,还将书名、人物、情节一一记下,此类做法也够一言难尽。

华生必须问,“福尔摩斯先生,您怎么会选择读这些书?”

“受人启发,贮备一些可用作密语的故事。故事本身的质量如何,可以忽略不计。”

歇洛克说的启发来自琼·斯帕达,那位死去前将基督山宝藏的秘密藏在了与小说相关的密语里,以遗书的方式递出监狱。

这是一种不错的密语方式。

世上故事千千万,廉价恐怖小说更包括了各种死法与不幸的遭遇。

当歇洛克与凯尔西相隔大西洋,通过信件一起评阅那些故事。或是比赛谁能编出更好的版本,或是一起调侃、欣赏某些桥段。

其实,原故事精彩或无聊早已不重要。仅以它们为理由,让两人每月一回的邮包是一个沉沉的大箱子。

对此,华生还能说什么?

是赞叹两人的兴致盎然,还是腹诽两人没事找事?

好吧,普通人不懂侦探们的乐趣。

华生将注意力拉回凯尔西传来的电报上:

“现在班纳特先生提醒我们要注意的人,是一个航运投资商,他收到了恐吓信。不仅他一个人,他的朋友也可能收到了信。而我们要找到这个男人。”