我们的朋友斯图尔特·吉尔伯特(第2/2页)

[20] 凯瑟琳·安妮·波特(1890——1980),美国记者、作家、政治活动家。

[21] 亚瑟·莫斯(1889——1969),美国诗人、杂志编辑。《怪兽》杂志从1921年8月出版到1922年10月。

[22] 他的祖父是英国先拉斐尔画派的Ford Madox Brown。1908年,他创立了《英文评论》,发表哈代、康拉德、高尔斯华绥、叶芝等人的作品。1924年,创立《大西洋两岸评论》。

[23] 一战中,福特是威尔士军团的一名上尉,1916年,在所门之战中,他患炮弹休克症,1917年因残疾而退伍回家。他的诗作《安特卫普》被T.S.艾略特称为是关于战争的唯一一首好诗。

[24] 也是《芬尼根守灵夜》中的一部分。

[25] 沃尔许只编辑了这本杂志的第一和第二期。他于1926年在蒙特卡罗因肺结核而去世,年仅三十一岁。

[26] 凯·博伊尔(1902——1992),美国作家、教育家和政治活动家,20年代在巴黎时,她曾是沃尔许的情人,二人育有一女(在沃尔许去世后才出生)。

[27] 《前年》中的一部分写的是沃尔许去世前几个月他们俩的爱情。

[28] 1929年,约拉斯在《变迁》杂志的第16/17期上发表了一篇有关写作的《宣言》,《宣言》中充满了如“英国语言的革命已经是一个既成事实”,“时间是一个应该被废除的暴君”,“作家表达,而不是交流”等等激进的言论。约拉斯不遗余力地捍卫《正在创作的作品》(即后来的《芬尼根守灵夜》),他认为这部作品是对他的《宣言》的最好写照。《变迁》从1927年创刊时起,一直到30年代,发表了这部作品的许多片段。《变迁》上所发表的还包括许多超现实主义、表现主义和达达主义的代表作。

[29] 据吉尔伯特的太太说,他发现了好几处非常严重的翻译错误。