第七部 树之眼(第2/2页)

就在这一天的凌晨时分,蒙博托躺在藏身之所的床上。窗帘紧闭着。他的呼吸极浅,胸前的床单并未一起一伏——了无生命迹象。癌症已使他骨质疏软,他手上的皮肉深深地凹陷,指骨清晰地显露出来。它们已呈现出他所窃取的一切事物的形状。他遵从了所有指令,此外还窃取了更多。如今,在那个黑漆漆的房间里,蒙博托的右手滑落了下来。这只手比有史以来世界上的任何一只手偷得都要多,此时却软软地耷拉于床沿。那些沉甸甸的金戒指往前滑至关节处,犹豫着,随后便一只接一只地落了下去。它们跌至地板上,发出五声各不相同的音调:一首以古老的五声音阶奏出的不可思议的短歌。一个一身白衣的女人匆忙赶至门口,决计不信自己刚才竟听见疼痛难耐的总统用卡林巴琴弹奏了一首歌曲。等见到他时,她却以手掩口。

屋外,动物们深深地叹息。

很快,消息便抵达了每座城市和每栋木屋,向各色各样的胸膛内送入一丝气息或一颗子弹。已被一代又一代猎食者消耗殆尽的艾森豪威尔将军的肉体将大声疾呼,同样被消耗殆尽的卢蒙巴的肉体也将大声疾呼。在不久后的一刻,这咆哮声将淹没一切。但此刻,世界却陷入那片小小的林中空地,其间尚无人听说这消息。生命仍一如既往地缓缓前行,走过天翻地覆前的最后一刻。在那集市上,他们都在买进卖出,都在舞蹈。

母亲和她的女儿看见一个似乎颇为眼熟的女人,便倏地停下脚步。她们知道她并非是那女人本人,只是那着装风格和善意似曾相识。她们穿过那条街来到路边人行道上,那女人正坐在那儿,背靠着阴凉的北墙。她铺在身前的亮色布料上摊着数百只小巧玲珑的木雕动物:大象、豹子、长颈鹿、一只狓。一群小兽,置身于无形的森林里。母亲和女儿凝视着,被这美丽惊呆了。

女人和女儿们的年纪相仿,但体形却有两倍大。她那黄色的缠腰布裹了双层,华丽的紧身胸衣在她硕大的胸脯上开得极低。她的脑袋裹在天蓝色里。她张开嘴,灿烂地微笑着。给孩子买样礼物吧 ① ,她柔声柔气地叮嘱她们。她的嗓音绝无哀求苦恼之意。当她将完美无瑕的小长颈鹿和小象推给客人们看时,便窝起手,仿佛手中兜满了水或谷粒。唯一会的一个法语句子说完后,她便讲起了刚果语,毫无羞赧之色,好似地球上再无其他语言。这座城市与讲那种语言的地区离得很远,但当其中一个女儿用刚果语与她对答时,她似乎也无甚惊讶神色。她们聊起了各自的孩子。他们都太大了,不适合玩玩具,阿布。那就买给孙子吧,女人坚持不懈。于是考虑再三后,她们挑了三头黑檀木小象,买给孩子的孩子。买下这些小象的是外曾祖母奥利安娜。她打量着满手不认识的硬币,然后全都摊给了卖家。女人灵巧地拣出她要的几枚,然后将一件礼物塞进了奥利安娜的手中:小巧的狓木雕,雕刻得极其完美。给你的,夫人,她说,这是礼物 。②

奥利安娜将这小小的奇迹揣入口袋,正如她这辈子所做的那样。其他人半转着身子站着,却又不愿离去。她们祝女人好运,问她是否来自刚果。是啊,她说,阿布 。为了来这儿卖她刻的这些雕像,她是全程步行来的,两百多公里。有时候,运气好的话,她能花点钱搭上一辆卡车。但最近由于没了黑市,没有多少生意人过境前来,搭车就难了。她得花一个月时间回布隆古的家。

布隆古!

埃耶,莫诺伊姆维西布隆古。

在奎卢河边吗?

埃耶——是啊。

你最近听没听说基兰加有什么消息?

女人愉快地凝眉细思,想不起有这样的地方。

她们仍不肯罢休:可是肯定有啊。现在是利娅在和她说话,用的是刚果语,她又解释了一遍。也许在“正名运动”期间改了名字,虽然很难想象这有什么必要。河下游离得最近的村子,从穿过布隆古的那条路上走的话,步行只要两天时间,叫基兰加村!许多年前,那儿有个美国传教团 。

不记得了,女人说,没有那样的村子。那条路在布隆古就到头了,再往前只有极其茂密的丛林,男人们会去丛林里烧木炭。对此她很肯定。从来就没有什么布隆古下游的村子。

说了所有该说的话后,女人便合眼休息了,其他人明白必须得走了。从这女人身边走开,离开她意志力的控制范围。但当她们继续前往别处时,却仍然记得她。她们会记得她是如何伸出手的,仿佛那手中早已满满当当。对她个人而言,坐于地上,铺开布料之后,她便成了一名店主一位母亲一个情人一片荒野。何止是店主。但仍然是。

在她们前头,一个小男孩弓着背,将收音机凑在耳边,正在这条路上跳舞。他和露丝·梅生前最后一刻的体格一般大小。奥利安娜注视着他小小的膝窝弯曲着,于是——一个母亲会如此这般翻来覆去地计算多少回呢?——她又开始琢磨现在我该有多大了。

但这将是最后一次。这次,尚未等你的头脑计算出答案,思绪就会飘散,和那孩子一起,踏着那段在去而复返后已有所改变的非洲音乐的节奏,在这条路上跳起舞来。你口袋里的动物木雕将抚慰你的手指,那些手指只是一门心思地想去触摸什么东西。母亲,你仍然可以一如既往,但要宽恕,要宽恕并永远给予,只要我们活着。我宽恕你,母亲。我会使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲 。咬啮着你骨头的乃是你自己的牙齿,饥饿是你的,宽恕也是你的。父亲们的罪附着于你,附着于森林,甚至附着于那些铐着铁镣的人,而你站在这儿,记下了他们的歌曲。听。让你肩头的重荷滑落,继续向前。你生怕自己会忘却,但你永远不会。你将宽恕,你将牢记。想想那藤蔓,从那一小块四方形的土地向外卷曲蔓延,那里曾经是我的心。那才是你需要的标记。放下吧。继续向前,走入光亮之中。

①②原文为法语。