第三幕(第2/3页)

第二场以弗所。萨利蒙家中一室

萨利蒙、一仆人及若干在海上遇险被救之人上。

萨利蒙

喂,菲利蒙!

菲利蒙上。

菲利蒙

老爷叫我吗?

萨利蒙

替这些可怜的人们弄些火和吃的东西来;昨天晚上的风暴真是大得怕人。

菲利蒙

暴风我也见过不少;可是像这样的晚上,却是从来没有经历过。

萨利蒙

等到你回去,你的主人早已死了;实在没有法子可以挽回他的生命。(向菲利蒙)把这方子拿到药铺里去,试试有没有效力。(除萨利蒙外均下。)

二绅士上。

绅士甲

早安,阁下。

绅士乙

您好,阁下。

萨利蒙

两位先生,你们为什么这么早就起来了?

绅士甲

阁下,我们的屋子就在海边上,给昨晚的暴风吹打得就像地震一般,梁柱都像要一起折断,整个屋子仿佛要倒塌下来似的。因为惊恐的缘故,我才逃了出来。

绅士乙

那正是我们一早就来打搅您的原因,并不是因为爱惜寸阴。

萨利蒙

啊,好说,好说。

绅士甲

可是我很不明白,像您阁下这样生活在富丽舒适的环境里的人,怎么肯在这样早的时间,就抛弃了休养身心的温暖的眠床,既然没有迫不得已的原因,一个人的天性怎么能够习惯于这种辛劳而不以为苦?

萨利蒙

我一向认为道德和才艺是远胜于富贵的资产;堕落的子孙可以把贵显的门第败坏,把巨富的财产荡毁,可是道德和才艺却可以使一个凡人成为不朽的神明。你们知道我素来喜欢研究医药这一门奥妙的学术,一方面勤搜典籍,请益方家,一方面自己实地施诊,结果我已经对于各种草木金石的药性十分熟悉,不但能够明了一切病源,而且对症下药,百无一失;这一种真正的快乐和满足,断不是那班渴慕着不可恃的荣华,或是抱住钱囊、使愚夫欣羡、使死神窃笑的庸妄之徒所能梦想的。

绅士乙

您是以弗所的大善士,多少人感戴您的再造之恩。您不但医术高明,力行不倦,而且慷慨好施;萨利蒙大人的声名,有口皆碑,时间也不会使它湮没的。

二仆舁箱上。

仆甲

好;你从那头抬着。

萨利蒙

这是什么东西?

仆甲

老爷,刚才海水把这箱子冲到我们岸上来;它大概是什么沉船上漂散出来的。

萨利蒙

放下来;让我们看看。

仆乙

那瞧上去很像一口棺材。

萨利蒙

不管它是什么东西,那分量倒是沉重得很。快快把它撬开来;要是海水因为吞下了太多的金银,命运逼着它呕吐出来送给我们,那倒是一件意外的幸事。

仆乙

正是,大人。

萨利蒙

它钉得多么结实,漆得多么牢固!是海水把它冲上来的吗?

仆甲

老爷,我从来不曾看见过这么大的一个浪头,把它卷上岸来。

萨利蒙

来,把它撬开。且慢!我鼻子里好像闻到一股非常芬芳的香味。

仆乙

一股馥郁的异香。

萨利蒙

我从来没有嗅到过这样的香味。好,揭开箱盖来,万能的神明啊!这是什么?一具尸体!

仆甲

怪事,怪事!

萨利蒙

好一身富丽的殓衾;周围衬垫着这许多贵重的香料!还有一纸证明书!阿波罗,帮助我诵读这上面的字迹吧!“余为国王配力克里斯,死者为余王后,罄世间所有之一切,均不足抵偿此无价之损失。万一此棺被风吹卷上岸,为仁人君子发现启视,务请依礼安葬,因彼系出天潢,为一国王之爱女也。凡棺中所有宝物,一概作为酬劳,而君子泽及朽骨之德,亦必仰邀天眷,奚止存亡同感而已。”要是你还在人世,配力克里斯,你的心一定因悲哀而粉碎了!这是昨夜发生的事。

仆乙

大概是的,阁下。

萨利蒙

不,一定是昨晚的事,瞧,她的脸色多么鲜润!他们把她丢在海里,真太卤莽了。到里屋去生起火来;替我把我房间里所有的药箱拿出来。(仆乙下)一个人也许会接连几小时陷于死亡的状态,可是生命之火仍然会把不堪重压的精神重新燃起。我曾经听说有一个埃及人死了九小时,因为救治得法,终究苏醒过来。

仆人携药箱、手巾及火上。

萨利蒙

很好,很好;火也来了,布也来了。再请你们叫他们把那粗浊而忧郁的音乐奏起来;不要忘了那六弦提琴——瞧你办事这样没头没脑的,你这蠢货!喂,奏乐!请你们让她呼吸些空气。两位先生,这位王后一定会复活;她的生机已动,一丝温暖的气息已经从她嘴里吐出;她昏迷的时间,不会超过五小时以上。瞧!她又开始展放起她的生命之花来了。

仆甲

上天假手于您,表现它的神奇的力量,使我们只有惊奇嗟叹,您的声名也将要从此不朽了。

萨利蒙

她活了!瞧,那锁闭着配力克里斯所失去的一双天上的明珠的眼睑,已经在那儿展开它们那像黄金一般闪亮的睫毛,显现出无比晶莹的两颗钻石来,使这世界增加一倍的财富了。醒醒,美丽的人儿,你有这样绝世的丰度,让我们听你叙述你自己的运命而流泪吧!(泰莎展动肢体。)

泰莎

亲爱的狄安娜啊!我在什么地方?我的夫君呢?这是什么世界?

仆乙

这不是怪事吗?

仆甲

真是希有的事情。

萨利蒙

静些,两位好邻居!帮我一臂之力,把她搀到隔壁房间里去。拿些被褥来;这事千万不能大意,她要是再昏过去,那就不可救治了。来,来;愿埃斯库拉庇俄斯②指导我们!(众扶泰莎同下。)

第三场塔萨斯。克里翁家中一室

配力克里斯、克里翁、狄奥妮莎及利科丽达抱玛丽娜上。

配力克里斯

最可尊敬的克里翁,我不能不走了;我的一年之期已经满限,泰尔的乱机一触即发。请你们夫妇两位接受我的衷心的感谢;愿神明加恩于你们!

克里翁

命运的利箭虽然使您受到莫大的创伤,也给我们带来了深刻的痛苦。

狄奥妮莎

啊,您那可爱的王后!要是命运不是这样无情,让您把她带到这儿来,使我这一双薄福的眼睛也能够一瞻丰采,那将是一件多大的好事!

配力克里斯

我们不能不服从天神的意旨。要是我也能够像她葬身的海水一般咆哮怒吼,这样的结果还是不能避免。我这温柔的孩子是在海上诞生的,所以我替她取了玛丽娜的名字;现在我把她交给你们,请求你们善意的照顾,把她抚养成人,给她高贵的教育,使她谙熟按照她的身分所应该具备的一切举止礼貌。