第五幕

第一场罗马。广场

米尼涅斯、考密涅斯、西西涅斯、勃鲁托斯及余人等上。

米尼涅斯

不,我不去。你们已经听见他从前的主将怎么说了,他对于他的爱护是无微不至的。他虽然把我叫做父亲,可是那又有什么用处呢?你们把他放逐出去,还是你们去向他央求,在他营帐之前一哩路的地方俯伏下来,膝行而进,请他大发慈悲吧。不,他既然不愿听考密涅斯的话,那么我还是安住家里的好。

考密涅斯

他假装不认识我。

米尼涅斯

你们听见了吗?

考密涅斯

可是从前他却用我的名字称呼我。我向他提起我们过去的交情,我们在一起流过的血;可是无论我叫他科利奥兰纳斯或者其他的名字,他都不应一声;他仿佛是一个无名无姓的东西,等着用罗马城中的烈火替他自己熔铸出一个名字来。

米尼涅斯

哼,好,你们干得好事!一对护民官替罗马降低了炭价,不朽的功绩!

考密涅斯

我对他说,宽恕人家所不能宽恕的,是一种多么高贵的行为;他却回答我,一个国家向它所处罚的罪人求恕,是一件多么无聊的事。

米尼涅斯

很好,他当然要说这样的话啦。

考密涅斯

我叫他想想他自己的亲戚朋友;他回答我说,他等不及把他们从一大堆恶臭发霉的糠屑中间选择出来;他说他不能为了不忍烧去一两粒谷子的缘故,永远忍受着难闻的气味。

米尼涅斯

为了一两粒谷子的缘故!我就是这样一粒谷子;他的母亲、妻子,他的孩子,还有这位好汉子,我们都是这样的谷粒;你们是发霉的糠屑,你们的臭味已经熏到月亮上去了。为了你们的缘故,我们也只好同归于尽!

西西涅斯

不,请您不要恼怒;要是您不肯在这样危急的时候帮助我们,那么您也不要在我们的患难之中责备我们。可是我们相信,要是您愿意替您的祖国请命,那么凭着您的巧妙的口才,一定可以使我们那位同国之人放下干戈,比我们所能召集的军队更有力量。

米尼涅斯

不,我不愿多管闲事。

西西涅斯

请您去这一趟吧。

米尼涅斯

我干得了什么事呢?

勃鲁托斯

只要您去向马歇斯试一试您对他的交情能不能为罗马做一点事。

米尼涅斯

好;要是马歇斯理也不理我,就像他对待考密涅斯一样对待我,那便怎样呢?要是我在他的无情的冷淡之下抱着满怀的懊恼失望而归,那可怎么办呢?

西西涅斯

无论此去成功失败,您的好意总是会得到罗马的感谢的。

米尼涅斯

好,我就去试一试;也许他会听我的话。可是他对考密涅斯咬紧嘴唇,哼呀哈的,却叫我担着老大的心事。也许考密涅斯没有看准适当的时间,那个时候他还没有吃过饭;一个人在腹中空虚、血液没有温暖的时候,往往会噘着嘴生气,不大肯布施人,更不容易宽恕别人的过失!可是当我们把酒食填下了脏腑,使全身的血管增加热力以后,我们的灵魂就要比未进饮食以前温柔得多了。所以我要留心看着他,等他餐罢以后,方才向他提出我的请求,竭力说得他回心转意。

勃鲁托斯

您已经知道用怎样的途径激发他的天良,我们相信您一定不会有错。

米尼涅斯

好,不论结果如何,我去试一试再说。成功失败,不久就可以见个分晓。(下。)

考密涅斯

他决不会听他的话。

西西涅斯

不听他?

考密涅斯

我告诉你,他坐在黄金的椅上,他的眼睛红得像要把罗马烧起来一般,他的冤愤就是监守他的恻隐之心的狱吏。我跪在他的面前,他淡淡地说了一声“起来”,用他的无言的手把我挥走。他准备做的事,他将用书面告诉我;他不愿做的事,他已经立誓在先,决无改移。所以一切希望都已归于乌有了,除非他的母亲和妻子去向他当面哀求;听说她们已经准备前去求他保全他的祖国了,所以让我们就去恳促她们赶快动身吧。(同下。)

第二场罗马城前的伏尔斯人营地

二守卒立岗位前防守;米尼涅斯上。

守卒甲

站住!你是什么地方来的?

守卒乙

站住!回去!

米尼涅斯

你们这样尽职,很好;可是对不起你们,我是一个政府官吏,要来见科利奥兰纳斯说话。

守卒甲

从什么地方来的?

米尼涅斯

从罗马来的。

守卒甲

你不能通过;你必须回去。我们主将有令,凡是从罗马来的人,一概不见。

守卒乙

等你看见你们的罗马被烈焰拥抱的时候,你再来跟科利奥兰纳斯说话吧。

米尼涅斯

我的好朋友们,要是你们曾经听见你们的主将说起罗马和他在罗马的朋友们,那么我的名字一定接触过你们的耳朵:我是米尼涅斯。

守卒甲

很好,回去吧;你的名字不能使你在这儿通行无阻。

米尼涅斯

我告诉你吧,朋友,你的主将是我的好朋友;我曾经是记载他的善行的一卷书,人家可以从我的嘴里读到他的无比的名声,因为我对于我的朋友们的好处总是极口称扬的,尤其是他,我有时候因为说溜了嘴,就像一个球碰到了光滑的地面一样,会不知不觉地夸张过分,越过了限定的界线。所以,朋友,你必须让我通过。

守卒甲

先生,即使您替他说过的谎话,就跟您自己说过的话一样多,即使说谎是一件善事,您也不能在这儿通过。所以您还是回去吧。

米尼涅斯

朋友,请你记好我的名字是米尼涅斯,一向都是站在你主将一边的。

守卒乙

不管你替他扯过多少谎,我奉着他的命令,却必须老实告诉你,你不能通过。所以你回去吧。

米尼涅斯

你知道他已经吃过饭了没有?我一定要等他饭后方才跟他说话。

守卒甲

你是一个罗马人,是不是?

米尼涅斯

我是罗马人,你的主将也是罗马人。

守卒甲

那么你应当像他一样痛恨罗马。你们把保卫罗马的人逐出门外,在一阵群众的狂暴的愚昧中,把你们的干盾给了你们的敌人,现在你们却想用老妇人的不费力的呻吟、你们女儿们的童贞的手掌或是像你这样一个老朽的瘫痪的说项,来抵御他的复仇的怒焰吗?你们想要用像这样微弱的呼吸,来吹灭将要焚毁你们城市的烈火吗?不,你完全想错了;所以赶快回到罗马去,准备引颈就戮吧。你们的劫运已经无可避免,我们的主将发誓不再宽恕你们。