第二十一章(第4/6页)

不过她没有考虑到自己的紧张和天生的狠劲。一个年轻人伸手摸了摸她的头发,安妮从牙缝里挤出一句话:“别挡我的道,你们这些黑小子,否则我杀了你们。”

四个人都不出声了,他们的好脾气也不见了,眼中都露出阴郁受伤的目光。她突然感到一阵悔意,意识到自己犯了个严重错误。她称他们黑小子,并没有任何种族歧视的意思,那只是西西里骂人的方式。具体说,就是如果你和一个驼背发生争吵,你就叫他驼背小子;如果和一个跛脚的人争吵,就叫他瘸腿小子。但是这四个青年怎么可能明白这一点呢?她马上想跟他们道歉,但是已经太迟了。

其中一个年轻人说:“让我给这个白人婊子脸上来一拳。”这时安妮就失控了。她抬起戴戒指的那只手,在他的眼睛上一晃,那儿立即裂开了一道骇人的口子,仿佛将年轻人的眼皮从他的脸上割下来。其他几个青年惊恐地看着,安妮平静地拐过街角,然后跑起来。

这一天对安妮来说真够受的。一回到公寓,她心里就充满自责,觉得自己太过鲁莽,几乎因为一时冲动而坏了组织的大事。她其实是主动找碴,来舒缓自己的紧张。

她不能再冒险了,除了履行与行动有关的必要职责外,她必须待在公寓。她不能再回忆罗密欧,要控制因为他自杀而产生的愤怒。最重要的是,她必须作出最后的决定,如果一切计划都失败了,她是否要采取自杀式袭击。

克里斯蒂安·克里飞到罗马,与塞巴蒂斯奥共进晚餐。他注意到塞巴蒂斯奥有将近二十名保镖,不过这似乎并没有影响他的胃口。

这个意大利人情绪十分高昂。“我们的教皇刺客自杀了,这很幸运不是吗?”他对克里说,“否则在我们的左翼势力游行支持下,整个审判都会变成遥遥无期的拉锯战。只可惜亚布里尔没有帮您这个忙,真是太糟了。”

克里大笑:“不同的政府体制罢了。我看你被保护得很严实嘛。”

塞巴蒂斯奥耸耸肩:“我认为他们正图谋更大的行动。我要通知你件事,那个女人,安妮,我们暂时先让她逍遥法外了。由于种种原因,我们把她跟丢了,但是我们怀疑她现在就在美国。”

克里感到一阵激动:“你知道她在哪个机场入境吗?她使用什么名字?”

“我们不知道,”塞巴蒂斯奥说,“但是我们认为她现在正有所行动。”

“你们为什么不逮捕她?”克里斯蒂安问。

“我们准备通过她来放长线钓大鱼,”塞巴蒂斯奥答道,“她是一名意志十分坚定的年轻女人,一定会在恐怖主义行动中大展拳脚。我想用一张大网罩住她。但是你有个问题,我的朋友。我们听到传言,说在美国将有一场大动作,只有可能是针对肯尼迪的。安妮虽然很厉害,但是不可能单独行动。因此,一定有其他人参与。他们在了解你对总统的安保措施之后,接下来采取的行动肯定需要大量的物资和安全藏身地。这方面我没有什么情报,你最好马上就着手调查。”

克里没必要再问为什么意大利安保主管没通过正常渠道将这些信息发给华盛顿。他知道,塞巴蒂斯奥不希望自己对安妮的严密监控成为美国官方记录的一部分,他并不信任美国的《信息自由法案》。而且,他还想让克里斯蒂安·克里欠自己一个人情。

舍哈本。莫罗比苏丹以最高的规格接待了克里斯蒂安·克里,就好像几个月前的危机从未发生过一般。苏丹表现得平易近人,但是看上去有几分警惕,还有一点困惑。“我希望你给我带来了好消息,”他对克里说,“经过这些令人遗憾的不愉快之后,我十分迫切地想要修复和美国的关系,当然,也包括和你们肯尼迪总统的关系。其实,我希望你的到访能和此事有关。”

克里笑了笑。“我正是为此而来。”他说,“我认为,以您当前所处的形势,正好可以为我们提供一点帮助,从而修补两国之间的裂痕。”

“我很高兴听你这么说,”苏丹说,“你应该知道的,我并没有暗中参与亚布里尔的图谋,我也无法预知亚布里尔对总统女儿所做的一切。过去几个月,我一直对此十分悲伤,当然,我已经通过官方渠道传达了这一态度,不过你能私下里再跟总统本人表达一下这个意思吗?我个人无力扭转悲剧。”

克里相信他的话,谋杀并不在最初的计划之内。莫罗比苏丹和弗朗西斯·肯尼迪这样的人虽然有权有势,但因为无法控制他人的意志,竟然会如此无助,这让克里不无感慨。

不过现在他却对苏丹说:“您交出亚布里尔这一行为本身就向总统作了保证。”两人都知道这句话纯粹出于客套。克里沉吟片刻,继续说道:“但是现在我请您私底下帮我一个忙。您知道我负责总统的安全,我得到情报,有人正酝酿刺杀总统的阴谋,而且恐怖分子已经悄悄潜入美国。如果我能知道有关他们的计划、身份和藏身处的消息,那么事情就好办了。我觉得您有门路,可以通过您的情报部门了解一些情况。您可以给我透露一些信息。让我强调一下,这只限于我们两人,就你和我。不会有任何官方介入。”

苏丹似乎大吃一惊。他那张聪明的脸歪曲成一副难以置信的可笑表情。“你怎么能这么想呢?”他问,“在你们的轰炸之后,在所有这一切悲剧之后,我还会掺和这样的危险行动吗?我是一个富裕小国的统治者,我们国家如果不和超级大国保持友谊,就无力维护自己的独立自主。我既帮不了你,也无法反对你。”

克里点点头表示同意:“您说得没错,但是我知道伯特·奥蒂克来拜访您的目的就是石油工业,不过我告诉您吧,奥蒂克先生在美国正面临很大的麻烦,在未来几年内,他对您来说都是一个很糟糕的盟友。”

“那么你是一个很好的盟友咯?”苏丹笑着问。

“没错,”克里说,“我就是可以挽救您的盟友,如果您现在就与我合作的话。”

“解释一下。”苏丹说。很明显,克里的威胁语气让他颇为不快。

克里谨慎地道:“伯特·奥蒂克现在正因为针对美国政府的阴谋而遭到指控,因为我们的飞机轰炸你们达克城的时候,他或者他公司的雇用兵竟然向飞机开火。另外还有其他一些指控。根据我们的某些法律,他的石油帝国可能会被摧毁,此刻他并不是个强有力的盟友。”

苏丹巧妙地回应道:“指控而没有定罪,我明白定罪更加困难。”