第二天,上午(第3/18页)

“我特别感激您的忠告,史蒂文斯先生。那么,请您务必告诉我,通过仔细地观察您的父亲,我究竟可以学到什么了不起的东西呢?”

“我曾一向认为,这一点对任何长眼睛的人来说都是不言而喻的,肯顿小姐。”“但是,我在那方面尤为欠缺,对此我们已经达成共识,难道不是吗?”

“肯顿小姐,如果你认为你在这个年纪就已使自己尽善尽美了,那你就绝不可能提高到凭你的能力无疑可以达到的高度。请允许我直言不讳,例如,你常常仍不能确定什么东西到哪儿去了,及哪件物品是哪件。”

我的这番话似乎在某种程度上先发制人地占了肯顿小姐的上风。果不出所料,她一时显得有点不快。过了一会儿,她说道:“我刚来这儿时曾有点小困难,但这显然是很正常的事。”“啊,肯顿小姐,这次你可说到关键所在了。假设你曾仔细观察过我的父亲,尽管他晚你一星期来到这府上,你就肯定会发现他所显示出的有关家政管理的知识是那么完美无缺,并且从他一踏进达林顿府那一刻起就几乎是如此。”

肯顿小姐对我所说的似有所思,而后稍微有点愠怒地说:“我敢肯定老史蒂文斯先生在其工作上是无可挑剔的,但是我也可以向您保证,我在我自己的工作上也是无可挑剔的。我会记住在以后以全称来称呼您的父亲。好了,您现在可以让我走了吧?”

在这次偶然的谈话之后,肯顿小姐不再试图把花送到我的配膳室里来了,而且总的来讲,我很高兴地发现她潜心于自己的工作中,这的确给人留下了深刻的印象。更为明了地说,她尽管年轻,却是位对待工作十分严谨的女管家,并且她似乎毫不费劲地就能赢得她的属员们的敬佩。

我也注意到,她确实已开始称呼我父亲为“史蒂文斯先生”。可是,大约于我们在配膳室的谈话两周之后的一天下午,我正在书房里忙碌着,突然,肯顿小姐走了进来,并且说道:

“对不起,史蒂文斯先生。嗯,如果您在寻找您的畚箕的话,它就在门厅里。”

“肯顿小姐,我不明白你在讲些什么?”“您用的畚箕,史蒂文斯先生。您把它留在外面了。要不要我给您把它拿进来?”“肯顿小姐,我可一直没用什么畚箕。”

“啊,那好,就请原谅我吧,史蒂文斯先生。我只是想当然地设想您一直在使用畚箕,并把它留在了门厅里。对不起,打扰您了。”

她正离去,然而走到门口时却转过身来说:“哦,史蒂文斯先生。我本想自己把它归还原处的,但是此刻我不得不上楼去。不知您是否会记着做这件事?”“那是当然,肯顿小姐。谢谢你留意到这个。”“别客气,史蒂文斯先生,这没有什么大不了的。”

我听到她的脚步声穿过了门厅,上了那宽大的楼梯,然后我自己才开始向门口走去。透过书房的门口,可以一览无余地观察到从门厅至屋内主要房间的情况。就在那周围空旷而又擦洗得光洁如镜的地板中央,非常刺眼地立着那个肯顿小姐刚才暗指的畚箕。这种情景给我的深刻印象是一个虽说微不足道、但却让人恼怒的差错;那个畚箕确实太引人注目了,不仅从一楼与门厅相连的那五间房门处看是如此,而且从楼梯处和二楼的那几个阳台处看也是如此。我急忙跨过门厅,迅速地将那惹人生气的东西拿起来,以免造成极为不良的影响;我当时想起来,我父亲在大约半小时前曾一直在擦洗门厅。刚开始时,我认为很难将此差错归咎于我父亲。但是我很快提醒自己,类似这种微不足道的疏忽时常都会发生在任何人的头上,而且我的愤怒即刻转向了肯顿小姐,那是因为她居然对这种小事毫无理由地大惊小怪。最多在一个星期之后,我正从厨房来到了后走廊处,这时肯顿小姐从其起居室里走了出来,接着便对我陈述了她显然一直在演练的话;其大意是,尽管她因提醒我留意我的属员所犯的错误而深感不安,然而她和我毕竟要相互配合工作,而且她希望,倘若我发现女雇员们犯了任何错误时,也不妨痛快地像她那样做。她接着又指出,有好几件摆在餐厅里备用的银餐具上显而易见地仍留下了擦洗未净的痕迹。有一把餐叉的叉尖几乎还是黑乎乎的。我对她表示了感谢,她随即退回了她的起居室。当然 ,她毫无必要来提醒我,擦洗银餐具是我父亲承担的主要职责之一,也是他特别引以为自豪的职责。

也非常可能还有一些诸如此类的其他事例,我现在已经忘却了。然而,无论如何,我至今仍不可忘怀的是,在一个阴沉而又细雨蒙蒙的下午,事情达到了某种高潮,当时我正在台球室内悉心地清理达林顿勋爵参加体育比赛所获得的奖杯。这时,肯顿小姐走进来在门口说道:

“史蒂文斯先生,我刚才发现这门外有件东西使我困惑不解。”“那会是什么呢,肯顿小姐?”“放在楼梯平台处的那尊中国陶瓷人像应该与放在这台球室

门外的那尊交换位置,这是勋爵阁下的意愿吗?”

“肯顿小姐,中国陶瓷人像?”“是的,史蒂文斯先生。原来摆在楼梯平台处的那尊中国陶瓷人像,您现在会发现它就摆在了这扇门的外面。”“肯顿小姐,恐怕你有点儿被弄糊涂了。”“史蒂文斯先生,我相信我丝毫也没被弄糊涂。我特别留意使自己对屋内的物品应恰当地放置于何处了如指掌。照我看来,那尊中国陶瓷人像被某人擦亮后放错了位置。史蒂文斯先生,如果您对此有怀疑的话,您不妨可以走出去亲自察看一下。”

“肯顿小姐,我此刻正忙着呢!”“看来,史蒂文斯先生,您似乎并不相信我所说的话。那么,我只得请求您走出这扇门去亲自看一下。”“肯顿小姐,我此刻真的脱不了身,很快我会处理好这件事的。

这还不至于是件紧急的事吧。”“那么,史蒂文斯先生,您是认可我在这一点上没有什么差错的了。”

“肯顿小姐,在我还没有机会去处理问题之前,我是绝不会认可什么事的。我再说一遍,我此刻没有空。”

说完,我又开始忙于手中的活计,而肯顿小姐仍然站在门口盯着我看。最后,她又说道:

“史蒂文斯先生,我看您很快就会干完活了。我会在门外等候您,那么在您出来时就可以把这件事最后妥善处理好。”