注释

[1]Ellis Island,位于纽约上湾。1892年至1954年间,岛上设有联邦移民入境检查站。——译注,下同

[2]传说中一艘永远无法返乡的幽灵船,注定在海上漂泊航行。

[3]原指《圣经·旧约》中上帝耶和华赐给亚伯拉罕及其后裔的乐土,后泛指任何拥有幸福快乐与和平的地方。

[4]Marseille,法国南部城市,位于地中海沿岸。

[5]割礼是犹太人盛行的传统宗教仪式,通常在男婴出生后第八天举行。

[6]拉丁语:Via Dolorosa,即“受苦难的道路”,是耶路撒冷旧城的街道,耶稣背着十字架前往其被钉上十字架的地点时所走过的路。

[7]西方国家的邮局普遍提供一项服务,人们可以凭身份证在邮局领取他人因不知收信人地址而寄往当地邮局待领的信件。

[8]Ticino,位于瑞士南部,是瑞士意大利语区。

[9]Joseph Goebbels(1897~1945),纳粹德国时期的国民教育与宣传部部长。

[10]Heinrich Luitpold Himmler(1900~1945),曾担任纳粹党卫军首领、内政部部长等职务。

[11]Rudolf Heβ(1894~1987),曾任纳粹党的副元首。

[12]Tannenbaum在德文中本意为杉树,常用来做圣诞树。

[13]马加比家族是公元前一世纪统治犹太王国的犹太祭司家族,曾领导犹太人对抗塞琉古帝国。

[14]Francisco Franco(1892~1975),西班牙内战期间曾任国民军领导人,1936年成为西班牙国家元首,直至1975年去世,其间实行独裁统治。

[15]条顿人是古代日耳曼人中的一个部落,曾数次击败罗马帝国的军队。后泛指日耳曼人及其后裔。若是直接以此称呼德国人,常带有贬义。

[16]英语的“千”为thousand。

[17]也称圣体光座或圣体光,是天主教、旧天主教等宗教派别在一些宗教仪式上使用的一种祭具,通常为镀金银制品,正中开有一个透明小窗,用于嵌入圣体,四周呈放射性线条,以表现“圣体发光”的主题。

[18]Bellinzona,瑞士东南部城市,提契诺州首府。

[19]英语中,“汉堡包”(hamburger)一词与德语中“汉堡(德国一城市)人”(Hamburger)拼写相同,发音相近。

[20]在北美,“药房”(drugstore)除了销售药品,也兼营日常杂货、食品和餐饭服务。

[21]英语,意为:他们该杀死那个杂种!

[22]Pernod,法国绿茴香酒的一个商标。

[23]Art Nouveau,兴盛于1890~1910年间的一场风靡欧洲的艺术风潮,强调悠扬旋展的曲线和自然界中花草藤蔓的样式。

[24]Rouen,法国北部城市,滨海塞纳省省会。

[25]原名Eugenio Maria Giuseppe Giovanni Pacelli(1876~1958),1939年至1958年期间任罗马教皇。第二次世界大战中,他积极参与帮助战俘和难民的人道主义工作,但因没有公然抨击大屠杀而备受批评。

[26]原名Giacomo Paolo Giovanni Battista della Chiesa(1854~1922),1914年至1922年期间任罗马教皇,经历了第一次世界大战,他支持教廷严守中立政策,并谴责交战国发动毒气战。

[27]Gethsemane,耶路撒冷橄榄山附近的一个花园,根据《圣经·新约》记载,耶稣在被钉死的前夜曾和他的门徒前往此处祷告,并于此被捕蒙难,故此处也称“蒙难地”。

[28]语源为土耳其语,意为五香熏牛肉。

[29]Sara Lee cake,一款冰镇甜点。

[30]Paul von Hindenburg(1847~1934),德国陆军元帅和政治家,魏玛共和国时期第二任总统。

[31]Atlantis,又译大西岛,传说是位于直布罗陀海峡以西大西洋中已经沉没的一个岛或大陆。

[32]Harlem,纽约市曼哈顿岛东北部的黑人居住区。

[33]Gobelin,也叫高比林,是在立体织机上由经线和纬线平面交织产生出通经断纬的双面壁毯。

[34]Meißen,位于德国萨克森州易北河畔的一个小城,以制造瓷器闻名,是欧洲白瓷的发源地。

[35]卢尔德的圣女贝尔纳黛特(Saint Bernadette of Lourdes),原名Marie-Bernarde Soubirous(1844~1879),是法国卢尔德一位磨坊主的女儿。1858年,她屡次声称在卢尔德的一个山洞中看见了圣母玛丽亚显身。1933年,她被罗马天主教廷封为圣徒。卢尔德的山洞因此成为一个朝圣地,相传洞中之水可以治病。

[36]Lille,法国北部城市,靠近比利时。

[37]Ravic,雷马克另一部代表作《凯旋门》(Arc de Triomphe)的主人公,这个角色也在雷马克最后一部未完成的小说《天堂里的影子》(Schatten in Paradies)里出现过。

[38]Wilhelm Tell,瑞士民间传说中的英雄,席勒(Friedrich Schiller,1759~1805)的剧本《威廉·退尔》(1804)和罗西尼(Gioachino Rossini,1792~1868)的同名歌剧(1829)使他闻名世界。

[39]Prinz Friedrich von Homburg,德国作家海因里希·冯·克莱斯特(Heinrich von Kleist,1777~1811)于1809~1810年期间创作的戏剧,但直到1821年才在维也纳首演。

[40]Courvoisier,一款法国干邑白兰地,据称是拿破仑最喜欢的白兰地。

[41]Laon,法国北部城市,坎纳省省会。

[42]也称沙隆战役,发生在公元451年。当时的匈奴人君主阿提拉(Attila,?~453)入侵西罗马帝国,罗马将军埃提乌斯(Flavius Aetius,396~454)联合西哥特王国将其击退。

[43]Ritz Hotel,一家著名五星级酒店,在全世界各地设有分店。

[44]作者此处叙述有误,特莱西恩施塔特集中营(Theresienstadt Ghetto)与维也纳相距甚远,其靠近的是捷克首都布拉格。

[45]即电气石,又译托玛琳。

[46]Der Rosenkavalier,德国浪漫主义作曲家理查·施特劳斯(Richard Strauss,1864~1949)的第五部歌剧。

[47]Oberon,莎士比亚的喜剧《仲夏夜之梦》(A Midsummer Night’s Dream)中的仙王,仙后泰坦尼亚的丈夫。

[48]此种昆虫德文名为trauermantel,而丧服大衣为trauermäntel,两词间仅有细微差别,系文字游戏。

[49]Cristóbal Balenciaga(1895~1972),法国著名西班牙裔时装设计师,以自己的姓氏创立了时装品牌“巴黎世家”。

[50]Mainbocher,本名Main Rousseau Bocher(1891~1976),美国著名服装设计师,以自己的名字创立了时装品牌“曼波彻”。

[51]El Morocco,纽约曼哈顿一家创建于1931年的夜总会,是纽约富豪名流时常光顾之所。