第四幕(第3/3页)

波林勃洛克

你的悲哀的影子毁灭了你的面貌的影子。

理查王

把那句话再说一遍。我的悲哀的影子!哈!让我想一想。一点不错,我的悲哀都在我的心里;这些外表上的伤心恸哭,不过是那悄悄地充溢在受难的灵魂中的不可见的悲哀的影子,它的本体是在内心潜藏着的。国王,谢谢你的广大的恩典,你不但给我哀伤的原因,并且教给我怎样悲恸的方法。我还要请求一个恩典,然后我就向你告辞,不再烦扰你了。你能不能答应我?

波林勃洛克

说吧,亲爱的王兄。

理查王

“亲爱的王兄”!我比一个国王更伟大,因为当我做国王的时候,向我谄媚的人不过是一群臣子;现在我自己做了臣子,却有一个国王向我谄媚。既然我是这样一个了不得的人,我也不必开口求人了。

波林勃洛克

可是说出你的要求来吧。

理查王

你会答应我的要求吗?

波林勃洛克

我会答应你的。

理查王

那么准许我去。

波林勃洛克

到哪儿去?

理查王

随便你叫我到哪儿去都好,只要让我不再看见你的脸。

波林勃洛克

来几个人把他送到塔里去。

理查王

啊,很好!你们都是送往迎来的人,靠着一个真命君王的没落捷足高升。(若干卫士押理查王下。)

波林勃洛克

下星期三我们将要郑重举行加冕的典礼;各位贤卿,你们就去准备起来吧。(除卡莱尔主教、威司敏斯特长老及奥墨尔外均下。)

长老

我们已经在这儿看到了一幕伤心的惨剧。

卡莱尔

悲惨的事情还在后面;我们后世的子孙将会觉得这一天对于他们就像荆棘一般刺人。

奥墨尔

你们两位神圣的教士,难道没有计策可以从我们这国土之上除去这罪恶的污点吗?

长老

大人,在我大胆地向您吐露我的衷曲以前,您必须郑重宣誓,不但为我保守秘密,并且还要尽力促成我的计划。我看见你们的眉宇之间充满了不平之气,你们的心头填塞着悲哀,你们的眼中洋溢着热泪。跟我回去晚餐;我要定下一个计策,它会使我们重见快乐的日子。(同下。)