注释(第2/2页)

[41] 作者虚构的美国总统。

[42] 原文“The buck stops here”。这块牌子实际上在杜鲁门的办公桌上。Buck指的是buckhorn knife,意为有鹿角刀把的猎刀。美国西部拓荒时期的扑克游戏玩家轮流坐庄,轮到谁坐庄就把猎刀放在谁面前。如果不愿坐庄,可将机会让给别人。所以有短语pass the buck,意为推诿责任,而the buck stops here,就表示责无旁贷之意。

[43] 魔鬼叉子(blivet),一种视觉假象,不可能制造出来的物体。它的一端看起来是三个圆柱形的,过渡到另一端却成了两个连接的四边形柱体。

[44] 速率陀螺仪,测量物体角速度的陀螺仪表。