第444章 第四百四十四顶异国他乡的环保帽(第2/2页)

“我过目不忘!”

“好巧。”

麻生秋也对他的炫耀微微一笑,“我也是呢。”

事实证明了。

这是一个天才都在内卷的时代。

为了催稿,他要掌握更多的语言,否则会被文豪鄙视的。

回忆起那些文豪们的事迹,麻生秋也的心弦扣动,也有了想要把自己的作品发表在这个年代的想法。

假如,他可以在十九世纪末的文坛上获得名声……

国内的文豪都是自己的晚辈了?!

在这种巨大的诱惑下,麻生秋也背着奥斯卡·王尔德,借助写东西的名义去构思一个短篇小说。他在下笔写大纲的时候,习惯性地加入感情线,却被涌上心头的疲惫与苦涩淹没,一个连自己的爱情都破灭的人,如何去写让别人相信的爱情故事?

苦思冥想后,他决定就写以这个时代为背景的纯事业爽文!

——《我在英法当百万富豪》。

虽然自己尚未赚到这么多钱,但是爽文就是为了YY啊!

麻生秋也坚信文字里融入了自己的赚钱道理,是一篇兼顾了想象力和现实可行性的小说!

三月。

匿名出版之后。

靠这类小说发家的麻生秋也品尝到了苦果。

他,扑街了。

文坛的评论家们仿佛找到了机关枪对准的方向,对《我在英法当百万富豪》进行了全方位的批判!从文字、文风、浮夸的对话、肤浅为钱的立意、毫无内涵的爽文流的男主进行了辛辣的点评,认为不能助长这类低俗文学的风气。

把他们的点评换成现代的一句句话——

【狗屎!】

【这什么玩意也敢出版!】

【请作者把英语学明白了,再来写英语类的小说!】

【毫无艺术性!】

麻生秋也:“……”

在文坛枯竭的文野,他会被骂,但是不至于毫无好评。

可惜他这会儿是在神仙打架的十九世纪末。

麻生秋也接纳了他们的意见,认为是自己写错了题材,不过他不相信自己的文笔那么差。

他安慰自己:“肯定是我不擅长写英语小说的问题。”

当年他出版海外的小说作品,全是别人帮自己翻译,唯一擅长的就是翻译法语,毕竟是逐一跟兰堂讨论的内容。

又是一个星期过去。

麻生秋也出版了一本法语版的同性小说。

他改了个暗示意味十足的名字——《逐欲》。

没错。

就是以上篇小说的基础扩充了男主和男配的爱情线。

反正是在英格兰匿名出版,写什么性取向都没有关系,他要证明的是自己的文笔不是缺陷,有问题的是题材和语言!

然后。

这本小说在英格兰私底下火了。

相比寻常的爱情小说,走男男性取向的小说处于萌芽阶段,肉戏又肥又腻,用词直白到能用粗暴来形容,如何敌得过阅览群书、亲身体验过法国美人的二十一世纪老司机。

再然后。

就没有然后了,因为出版数量太少,别人买不到了。

小说绝版了!

英国绅士的品味——不过如此!

麻生秋也心满意足,接连几天都在公寓里莫名笑起来,看得奥斯卡·王尔德目眩神迷,恨不得把花店搬空了。

一转眼,五月份的盛会将要到来。

奥地利的通用语是德语,其次是英语,麻生秋也借助奥斯卡·王尔德的教导学会了一些口头用语,可以用于简单的社交了。

他第一次主动要奥斯卡·王尔德请假,给出理由:“五月请假一段时间,我带你去参加维也纳世博会。”

麻生秋也的眸中有了一丝从幕后走向世界的笑意。

“我们去见见别国的人。”

……

欧洲的文豪们,天才们,名留青史的时代骄子们。

这里没有异能力。

我们用才能和钞能力来说话吧!