262 比谷歌酷多了(第2/2页)

“其实成语就可以看做是被高度压缩的小说故事——但机器语言中,故事的复杂程度更高。想象一下这样一个场景,一个外星人,在电脑上跟你聊天。他说了一句话,里面包含两个这样的关键词——这些词用01全部表示出来,也就是一两排而已。但翻译出来,却可以是长达几万字的内容。你可能需要认真的看20分钟,再思考20分钟,才会明白这两个词的含义——然后大喊一声,太TM绝了!”

“所以,你们的任务……”陈舍尝试着猜测:“是翻译这种文字?”

“翻译?”乔伊摇了摇头,“这个说法太狂妄了。”

“狂妄?”

“翻译的意思,是把对方文字的所有意思,都转换成我们能够理解的意向。但,就我刚才所说,两个文明的复杂程度完全不是一个级别的——对方的一个词,都能让你思考一个小时……这还是最容易被理解的。你能想象,如果你回到原始社会,你对原始人说的话,可能被他们精准的翻译吗?”

乔伊说这话的时候,手上的这根烟正好快抽完,他吸进去最后一口烟雾,然后微微抬起头来,把这烟雾朝着陈舍头顶吐去,在他头顶的上空形成了一小团的云雾。这个动作不太礼貌,却也显得有点孩子气。乔伊指着这团雾对他说:“更不用说,他们语言中,对时间的定义更加严格——同一个词在不同语境下含义不同,你是中国人,很容易理解。但,如果一个词在一天24小时的每一个小时里,含义都不一样呢?”

“举个例子把,他们语言中有对应太阳一个词的单词,每一个小时的含义都不一样……朝阳,夕阳,烈日,旭日……中文里关于太阳的词汇很多,但在这种机器语言中,太阳只是一个简单不变的词,但它的含义,却比中文里,所有带有太阳的词汇加起来还要多,你能想象吗?”

“说翻译……是痴心妄想,”乔伊接着说,“对我们来说,我们只是在瞻仰。就好像一个原始人,靠着一本缺了页的教科书来学习中文,甚至学习唐诗三百首……当然,具体的语言规则,是由那些语言学专家来负责,我们做的这部分,是大概确定这种数字语言中,单个的字,简单的数据匹配工作……整个项目中,最没技术含量的。看着最忙,其实……”

乔伊摇摇头:“这种感觉……哎,其实当程序员很少会有这种挫败感,因为在绝大部分项目里,都是我们来负责推进工作……”

陈舍却点头:“我懂,这感觉不好受。”

乔伊扔掉烟:“那,就说说你们公司吧……你们公司还招不招人?对了,中国的工作签证你们可以搞定吗?”

陈舍惊讶了一下:“这应该只会是个临时的项目。”要是开个项目就要把人全部留下来,那青蓝咨询现在应该可以开个富士康了。

“我知道,虽然知道没什么希望,但还是要多问这一句,”乔伊道,“我很期待你们公司未来的项目……像这样的项目,对我们来说,也许一辈子也碰不到一次,你知道吗,我们项目组很多人甚至以为,你们政府已经发现了外星人,现在正让我们跟对方交流。”

乔伊不知道,他的这个推断已经相当的接近事实了。

“所有资料都会需要保密的……”陈舍委婉的提醒。

“这我清楚,在这里你们连手机都不让我们用……”乔伊耸耸肩,“我在网上查过你们公司的资料,才成立不到一年……如果你们公司以后招人的话,给我发邮件……青蓝咨询比谷歌酷多了。”