第十四章 送上门的贿赂

伊莎贝尔和苏利文在当天晚上告辞回奥布里镇了。苏利文相当憋屈地窝在飞船狭小的乘客座上,和伊莎贝尔的样本、笔记及剩余物资挤在一块儿。哈洛威目送他们离开,留意到毛毛们对此不怎么难过。要么这些小家伙感情不怎么丰富,要么它们属于那种“眼不见心不烦”的类型。相较之下,伊莎贝尔走了,卡尔就闷闷不乐。就算斑斑拽它的耳朵,宝宝抱着它蹭都没让它打起精神来。

三天后,哈洛威收到一封经过加密并要求回执的邮件,请他八天后在奥布里镇的一场听证会上出席,提供有关“毛毛们”的证词。哈洛威笑了,伊莎贝尔还真是说干就干,一分钟也不浪费。

又过了几分钟后他收到请求,查德·伯恩上线了。“你是不是想害我被炒?”哈洛威一拍开纯音频就听到伯恩在吼,连寒暄都省了。

“我也问你早上好。”哈洛威说。他正在喝早晨咖啡。毛毛爸爸——哈洛威现在知道它也不是爸爸——好奇地嗅着他杯子里的液体。

“少废话,哈洛威。”伯恩说,“你发现了这些小东西为什么不告诉我?”

“你是说毛毛们?”哈洛威反问。

“对。”伯恩说。

“我为什么要告诉你?”哈洛威说,“我碰到每一只动物都要向你详细打报告?要知道,我可是住在森林里。”

“我不要每一只动物的报告。”伯恩说,“但如果遇到了这个星球上的穴居人,让我们都快被踢出去了,你还是应该告诉我的。”

“它们不是穴居人。”哈洛威说,“它们住在树上,或者说曾经住在树上,现在它们占领了我的房子。”哈洛威把杯子推向毛毛爸爸,让它尝尝这饮料。

“杰克·哈洛威,乱打岔的行家里手。”伯恩说。

“不管怎么说,它们不像人类,所以我才懒得告诉你。”哈洛威说,“它们只是非常聪明的小动物。”

“我们的生物学家不是这么想的,”伯恩说,“不是看不起你,杰克,但她在这方面可能比你懂得多。”

“你们的生物学家因为重大发现激动过头了,”哈洛威说着,注视着毛毛爸爸仔细嗅着咖啡的模样,“虽然她是生物学家,但又不是外星智慧生物方面的专家。让她决定毛毛们是不是智慧生物就和让足科医生决定你要不要肝脏移植差不多。”

“威顿·奥布里不是这么看的,”伯恩说,“未来的扎拉集团董事长冲进我的小隔间对我吼了十分钟,就因为我的一个勘测员找到了智慧生物却懒得告诉我。我给了你0.4%的分成已经被他记在废物名单上了。现在我觉得他的暗杀名单上也有我了。”

“放心,查德,”哈洛威说,“它们不是智慧生物。”毛毛爸爸把头探进杯子里,犹豫地啜了一口咖啡。

“你确定?”伯恩问。

毛毛爸爸一口吐出咖啡,瞪着哈洛威,好像在说:你什么毛病!

“没错,”哈洛威说,“我非常确定。”他端起咖啡,又喝了一口。

“我想过来亲自看看那些东西。”伯恩说。

“什么?”哈洛威说,“不行。”

“为什么?”伯恩问。

“呃,首先,查德,除非你故意瞒着我,不然你不是生物学家,更不是外星智慧生物专家,”哈洛威说,“也就是说你过来也不过就是盯着小家伙们看。我又不是开动物园的。再说了,我不太乐意花时间招待你。”

“谢谢你的‘热情’,杰克。但你别无选择,”伯恩说,“你的合同里注明,我作为你扎拉集团的勘测员代表,在某些情况下有权甚至必须进行实地考察,确保你的设备和操作符合扎拉集团的规章要求。所以你猜怎么着,我现在就出门,六个小时后到。”

“好极了。”哈洛威说。

“我和你一样激动,”伯恩说,“相信我。”他切断了联系。

哈洛威低头看着毛毛爸爸:“如果我知道你会惹来这么多麻烦,那天就该让卡尔把你吃掉。”

毛毛爸爸也抬头看着哈洛威,完全不在乎他的话。

伯恩不是一个人来的。

“如果他走出那飞船,我就把他推下去。”哈洛威一看到降落在他树屋前的四座飞船前排乘客座上的乔·德里斯,便出言威胁。

和布兰德·兰登一起从后排乘客座出来的威顿·奥布里七世吓了一跳:“有什么问题吗?”

“有,”哈洛威说,“我恨他入骨。”

“我觉得这飞船上所有人你都不喜欢,哈洛威,”奥布里说,“这不是把德里斯先生留在座位上的充分理由。我离开奥布里镇时需要配备保镖,董事会对我单独置身于野外非常敏感。”

“关我屁事。”哈洛威说。

“坐在封闭的飞船里太热了。”兰登说。

“那就把窗子敲破递他一碗水,”哈洛威说,“如果他踏上我的地盘,我就用猎枪给他理个中分头。”

“你准备在简历上加上‘谋杀’吗,哈洛威先生?”兰登问。

“如果他侵入私人领地并且在主人要求时拒绝离开,那就不算谋杀。”哈洛威说。

“他是扎拉集团的治安官,这是集团管理下的星球。”奥布里说。

“那让他拿搜查证给我看,”哈洛威说,“如果没有搜查证,他就是非法侵入,我再想了想,你和兰登也是。唯一有正当理由来这里的只有查德。”

“这么说你准备开枪把我们都轰了?”奥布里说。

“有点心动,但我犯不着,”哈洛威说,“只轰了他就行。如果你觉得我不会,尽管让他踏出那飞船试试。”

奥布里回头看向刚刚从驾驶座出来的伯恩。“我完全不知道这是闹哪出。”伯恩说。

德里斯眼睁睁看着这一切发生,除了怒目相视,别无他法。

“把钥匙留给他。”最后奥布里对伯恩说,“他可以开空调。”奥布里转向哈洛威,“好了吗?你还有别的不合理要求吗?”

“你来这里有什么合理原因吗,奥布里?”哈洛威问,他指了指伯恩,“我知道他来的原因,他想参观摸摸动物园12。你想要干什么?”

“也许我对那些动物也很好奇。”奥布里说,“它们可能害我损失一大笔钱,我想我至少能来看看它们。”

“抱歉,”哈洛威说,“它们现在不在。”

“你不把它们留在家里?”伯恩说,“你知道我要来。”

“我知道你要来,”哈洛威说,“我没准备迎接这么多随行人员。还有,我不会留着它们,查德。它们不是我的宠物,它们是野生动物,来去自如,待了几天之后就时不时到外面森林里去。我想它们应该去忙遇见我之前忙的事去了。我也一样来去自如,一样在忙遇见它们之前忙的事。”