第38章

我按照杜尔留下的线索,很快找到了那位名为波鲁那雷夫的男人的所在地。这是一处罗马郊外的小屋,四周比较开阔,地理位置也较为偏僻,总而言之是一个适合隐居的地方。

我来到屋外,礼节周到地轻敲了几下门,里面却无人应答。不过显而易见,还有人在里面——屋子的大门没有反锁,门前的地砖上只有一道细细的、车轮轧过的痕迹,从门前一直延伸到旁边的庭院。

这说明这间屋子的主人大概是一个需要借助轮椅行动的残疾人,而且他现在正在这扇大门的另一边,悄无声息又万分警觉。

如果我想的话,捏断这扇门上颇有些简陋的锁简直轻而易举,但我并没有这么做。据杜尔所说,他的这位朋友是一个战斗经验极其丰富的战士,自然对我这种陌生来客异常警惕,这种时候最好不要轻举妄动以免造成不必要的误会。

“波鲁那雷夫先生,你好,”我站在门外,希望自己的声音能足够真诚,“我叫琴·科利奥尼,是剑帝杜尔的学生。我是根据杜尔留下的线索找到这里的,听说波鲁那雷夫先生你是他的朋友。”

我一顿,紧接着开口道:“你知道杜尔已经遇害的消息了么?”

门的另一面依旧不声不响,仿佛沉默了一个世纪那么长的时间。就在我以为对方对我的来意十分冷淡、甚至不愿意过问的时候,门锁忽然发出一道细微的声响,随后,屋子的大门如同主人一样小心谨慎地敞开了一条缝隙,就像坚硬的蚌壳不情不愿地张开了一条口。

“我从没有听说过你的名字,”一个男人的声音从门后响了起来,“把能证明你身份的东西放在门口,除此之外什么多余的动作都不准做。不然的话我不会保证你的安全。”

我点点头,表示对对方戒备心理的认可:“这是自然的。”

我从挎包里拿出杜尔的那半截断剑,放在了那条敞开的门缝里。明明没有任何人去拿,我也没有看见任何东西,但那把被我放在门缝里的断剑却忽然之间缩了进去,像是被一只无形的手快速地接了过去一般。

我:“……”

有趣。

我面无表情地从挎包里拿出了另外一些东西——杜尔的身份证、房产证、病危通知书、瓦利安首领任命书(这东西被他用来垫桌脚了)、大学毕业证书(他居然上过大学)、没有及格的高中成绩单……

门后面的男人:“……已经足够了。”

听他这么说,我有点遗憾地收回了放进挎包里、正准备把杜尔写得乱糟糟的情书拿出来的手。太可惜了,我都不知道这些东西是怎么被拿进门缝里的,我明明什么都没看见。

又过了一会儿,蚌壳似的门缝微微敞开了一些,与此同时,门后的声音响了起来:“进来吧。”

我走进了屋里,看见了一个坐在轮椅上的银发男人。

他的模样与我方才的猜测没什么区别,我预想过波鲁那雷夫会是一个双腿不便行动的人,但没有想到他已经完全失去了他的双腿,膝盖以下的部分变成了泛着冷光的银制金属,眼睛也瞎了一只。

虽然模样看上去十分年轻,完好的上半身也显现出良好的体态和身体素养,但整个人却呈现着一种莫名削瘦又尖锐的状态。自从见到我之后,他的眼睛便一动也不动地盯着我,仿佛一把随时架在我脖子上的剑一样。这表明尽管他接受了我的身份,却没有完全地信任我。

“我不知道你说的消息。”和他格外削瘦又尖锐的外表相反,波鲁那雷夫对我说话的声音倒十分温和——我这时候才想起来他是一个法国人,对待女士的态度还算不错。波鲁那雷夫继续说:“请尽可能详细地向我说明一下。”

我按照他的要求,将事情经过陈述了一遍。末了,我顿了顿,补充道:“虽说如此,但这也仅仅是我的猜测而已,并没有实质性的证据表明是[热情]组织下的手。我来这里,也只是为了向你证实一下而已。”

“不,你猜测得没有错,”波鲁那雷夫用一种沉重的口吻说道。

正如我所想,波鲁那雷夫在数年前追查过[热情]组织、并由此遭到了[热情]老板迪亚波罗的毒手,失去了双腿、一条手臂和一只眼睛,失去了战斗能力的他被组织封锁了消息,只能隐居在这个地方。但波鲁那雷夫并没有放弃希望,他一直在等待着企图打败迪亚波罗的人出现。

我问道:“那么,要怎么样才能找到那个名叫迪亚波罗的人呢?”

波鲁那雷夫表情凝重地注视着我,并没有直接回答我的问题,而是一针见血地戳穿了我的言外之意:“虽然我这么说会伤害你的自尊心,但是迪亚波罗不是你能打倒的敌人,”他一顿,抬起仅剩的那一只完好的手,指了指我的身侧,“你完全看不见,对吧?”

我朝他所指的方向看了一眼,十分自然地说:“对,我看不见……如果你指的是替身的话。”

“等等,你知道替身?”波鲁那雷夫看上去有点惊讶。

“仅仅只是知道而已,有人跟我提起过。”我如实回答说。

替身的事情是乔鲁诺跟我说的,但我所知不多,在认知方面只停留在知道有“替身”的存在罢了。看起来乔鲁诺也才刚刚开窍,更深层次的知识他也没有告诉过我,很快,波鲁那雷夫先生就向我简单科普了一番关于替身的知识。

总结起来大致有两点,其一,一般人无法看见替身,只有拥有替身能力的人才能看见彼此的替身;其二,只有替身才可以打倒替身。

“我大致了解了,”我“哦”了一声,用手指点了点波鲁那雷夫手中握着的那支黄金箭,“所以那支箭是跟替身有关么?大概是增强替身能力之类的,用来击败迪亚波罗的秘密武器?”

波鲁那雷夫:“……”

波鲁那雷夫用一种怀疑我拿了剧本的眼神看着我,不由自主地将手中的黄金箭抓紧了一些,开口道:“呃……是的。”

我面无表情地说:“请不必如此惊讶,波鲁那雷夫先生,你太过紧张这支箭了。从方才我进门起,你就看了这支箭十一次,重视它的程度已经超过了寻常物品。只有替身才能打倒替身,但是像你这样的人都无法打败迪亚波罗,想必是他的替身能力超乎常人,这么一想的话,这支箭的作用就很明显了。”

“这支箭的确能激发出替身的力量,”波鲁那雷夫停顿了一下,“但是否能借此打败迪亚波罗我也不能肯定……只能一试。”

“波鲁那雷夫先生不能自己使用这支箭么?”

波鲁那雷夫摇了摇头:“替身的力量是和自身的精神力有关。被迪亚波罗重伤之后我的精神力减弱,对替身的操控也无法做到和以前一样,能不能控制住被激发了力量的替身,这一点连我自己也无法确信。”