第1049章 满纸荒唐言(第2/2页)

大明齐王周士相。”

《告郑经书》中,周士相通篇用的大白话,比起从前那些“文雅”的旨意公文,显然十分粗鄙。但周士相认为不管是公文还是信件,就当用大白话,叫人通俗易懂,要是叫人看着云里山里,绕不明白,那就一点意义也没有。

这也是周士相的自信,他不需要通过文雅和精致来包装自己这个齐王的高贵,也不需要通过华丽的文字证明他的水平。“之乎者也”,他是概而不用,今后也不许人再用的。

郑经收到了《告郑经书》,望着那些陌生却又熟悉的字体,他半天没明白过来。

陈永华通过那份简繁字体表将《告郑经书》的内容“翻译”了出来。

郑经沉默在那,这份宣言给他的感觉只能用五个字形容——满纸荒唐言。