“凤凰男”安倍仲满的海外留学之路——赴唐留学生

一则轰动全日本的独家消息。

仁明天皇承和三年(836),朝廷下诏,追赠一位已经故去的“遣唐使”为正二位高官,诏曰:

故留学生赠从二品安倍朝臣仲满,身涉鲸波,业成麟角,词峰耸峻,学海扬漪,显位斯升,英声已播,如何不慭,莫遂言归。唯有掞天之章,长传掷地之响。追贲幽壤,既隆于前命,重叙崇班,俾给予命诏。

这位“安倍仲满”之所以能被日本国如此隆重表彰悼念,并不是因为他出身大贵族家庭,也不是因为安倍家和日本第一权臣藤原家族关系密切,甚至也不是因为他“身涉鲸波”成功渡海,真正尽到了一名光荣的遣唐使的职责。

使他得到朝野上下高度重视疯狂追捧的原因是他在大唐“业成麟角,学海扬漪,显位斯升”的惊人成就。

他是海内外大量赴唐进入国子监学习的留学生当中,极少数考中进士的高材生。进士是唐朝科举考试中最高精尖的科目,每届参加科考的几千人中,能考中进士的只有二三十人,就连唐朝本土的学生也很难考上,一介外国留学生想中进士,是被留学指南专家叹之为“难于上青天”的事情。

不仅如此,他还在大唐朝廷中历任门下补阙[112]、卫尉少卿[113]、秘书监[114]、散骑常侍[115]、安南都护[116]等清贵要职。他与唐朝大诗人李白、王维、贺知章等有深厚友情,就连“天可汗”唐朝皇帝都曾经亲笔写诗赐给他,这是何等的无上荣耀!

安倍仲满又被叫作“阿倍仲麻吕”,汉文名“晁衡”。尽管他十九岁就离开了日本,此后一直到七十二岁病逝于长安,再未返回故乡,但他的事迹仍然传遍全日本,引起轰动。

光仁帝宝龟十年,日皇下敕赐给晁衡家人东百匹、白绵三百屯作为慰问。[117]

延历二十二年,追赠晁衡为从二品大臣。

承和三年,日皇又将他的从二官赠官追加为正二品。[118]

他的遣唐团同伴吉备真备学成回国后,创立了日文中的片假名。

在晁衡的努力下,唐高僧鉴真大师东渡日本,将佛教奥义传入海东……

无数日本贵族学校教师,自发地在课堂上向学生们推荐晁衡的事迹;那些望子成龙望女成凤的家长更是又激动,又羡慕,无不渴望把自己的孩子培养成第二个、第三个晁衡……

本公司将助您穿越成一位与晁衡关系密切,一同留学大唐的日本贵族男子,通过亲身经历,让您零距离认知“凤凰男”安倍仲满的海外留学之路。

当您穿越成功醒来时,发现自己是在一所理论上应该很豪华高贵,但无论以现代人眼光还是以当时唐朝人眼光来看都相当简陋的神社里。

这是唐朝的开元五年(717),日本的养老元年。大几十号人虔诚地在住吉大神前跪伏舞蹈,您耐着性子多耗一会儿,应该就能弄懂,这是遣唐使的使团出发以前,拜祭求神保佑一路平安少死几个人呢。

跳大神有用吗?应该说基本没用。

日本刚开始派遣唐使的时候,一般是走北线,在难波(今日本大阪)登舟,通过濑户内海,从博多(今日本福冈)出发,沿朝鲜半岛西岸北行,再沿辽东半岛南岸西行,跨过渤海,在山东半岛登陆,再由陆路西赴洛阳﹑长安。这条航线大部分是沿海岸航行,比较安全,船只遇难情况较少。

但是后来,日本和半岛上的新罗(今朝鲜祖先)开掐,走北线不安全,于是改取南岛路,即由九州南下,沿南方的种子岛﹑屋久岛﹑奄美诸岛,向西北横跨中国东海,在长江口登陆,再由运河北上。这条航线主要在茫茫东海上航行,难以靠岸,危险较大。自从改走这条航线,除了一次奇迹式的平安出返外,其他遣唐团就没有不沉船不死人的。

不过您不用担心,紧跟着你身边那个清秀斯文的小哥,分享他的主角光环就好。这小哥就是阿倍仲麻吕了,这时候他还不叫晁衡。

你们俩都是留学生,在这个四五百人的大团里,跟你们身份相同的还有十几个青少年贵族。四五百人分乘四条大船,在船上,你们的地位比大部分人高一点儿,比如像知乘船事、船师、船匠、舵师、水手长、水手等航海人员;史生[119]、射手、声音生[120]、杂使、玉生[121]、锻生、铸生、细工生等杂役人员,理论上都是为你们服务的。此外,船上的译语、主神(神官)、医师、阴阳师、画师、卜部[122]、音声长[123]等专业人员,也不如你们身份高。

但是,真正统率管理这四五百人的,有四五级官员,他们才是在海上掌握生杀予夺大权的人。

这个团的最高团长押使,名叫多治比县守,再过一会儿他将去皇宫,从天皇手中接过节刀。节刀就代表他受日皇命令统理这个遣唐使团,副使以下任何人都可以用这把刀随便砍杀,不用偿命。

押使的下级是大使,你们的大使叫大伴山守。再下一级是副使,叫藤原马养。然后下面还有判官、录事[124]等行政和外交官员,他们都可以在船上发号施令。至于你们这些留学生,还是乖乖听话比较好。

拜过鬼神,拜过国王(日皇还嘱咐了几句“你们到大唐以后要恭恭敬敬的,别惹人家嫌弃啊”),你和阿倍仲麻吕领了朝廷发给的学费和生活费,每人四十匹、一百屯绵、八十端布。你们随身带的仆人也可以各领到一小笔生活费。

四五百号人上船从九州南下,要航行三十天左右,甚至更长时间,才能到达中国大陆。途中几乎肯定要遇到台风、海啸、巨浪、沉船……你死死抓住阿倍,把他当个救生圈就行了。

好不容易漂上岸,你们集齐幸存者,点点人头。还不错,主要官员都在。那些水手工匠是不用上京的,留在本地等着,押使多治比县守带领行政官员和你们这些留学生先去本地官府报备。

这时候,您开始感觉出了您和阿倍仲麻吕之间的差距—他的唐言,也就是中古汉语学说得很好,可以当个译语人用。您呢,虽然在竞争留学生时也学过必修课唐言,但是只能说是哑巴汉语,笔谈还行,张嘴就一股味噌腔,被人笑死了。

好在使团里除了留学生会汉语外,还有专门的译语人,其中很多来自新罗,他们充当海东诸国与大唐之间的语言翻译很久了,也深懂门道。你们团长押使面见唐朝官员以后,一张嘴道:“我大日本天皇有诏……”新罗译语人听完之后对唐人转述,就成了:“东海日本国藩王上奏天朝……”

只要你们懂汉语的留学生闷声不语,双方就皆大欢喜。交换文牒,互赠礼品,当地官府给你们开具了“公验”,说明这一行几十人是过海漂到本地上岸的使团,已经验明身份,并非内地逃奴奸佞,现往长安朝见天子,过路守捉关卡不必留难云云。