第十二章 出口(第2/3页)

“这是在哪儿?”蒂凡尼问。

“呃,失踪孩子的急救帐篷。”佩特拉说,“嗯……你昏过去了,当时威得韦克斯女士把你从……从你去的那个什么地方带了回来。每个人都来看过你!”

“她说你……就像是……把怪物拖进了……就像是……另一个世界!”露西·沃贝克说,她的眼睛闪着光,“威得韦克斯女士把这一切告诉了每个人!”

“哦,并不全是——”蒂凡尼想说,这时她感到有样东西在戳着她的后背。她伸手一摸,拿到了一顶尖顶帽。帽子破旧得很,颜色几乎褪成了灰色。扎克扎克是绝不会卖这样的东西的,但女孩子们瞅着它,好像一群饥饿的狗直盯着屠夫手里的肉。

“呃,威得韦克斯女士给了你她的帽子,”佩特拉吸了口气说,“她真的给了你她的帽子。”

“她说你天生是一个女巫,而没有一个女巫是没有帽子的!”迪米蒂·哈伯巴伯盯着帽子说。

“这帽子真好。”蒂凡尼说。她穿惯了旧衣服。

“这只不过是一顶旧帽子罢了。”安娜格兰姆说。

蒂凡尼抬头望着这个比她高的女孩,慢慢地笑了。

“安娜格兰姆?”她说着张牙舞爪地举起一只手。

安娜格兰姆往后退了一步。“哦,不,”她说,“你不许那样做!你不会那样做的!来人阻止她啊!”

“你想要一只气球吗,安娜格兰姆?”蒂凡尼说着,慢慢地从桌子上溜了下来。

“不!求求你!”安娜格兰姆又往后退了一步,弯曲着手臂挡住她的脸,一条长凳绊倒了她。蒂凡尼拉起她,微笑着拍了一下她的脸颊。

“那么我就不买给你了。”她说,“不过,麻烦你搞清楚‘脑子很有问题’这几个字的意思,好吗?”

安娜格兰姆的脸僵硬地笑着。“好的。”她好不容易说出了这两个字。

“这就好,我们会成为朋友的。”

蒂凡尼留下她站在那儿,走回去拿起那顶帽子。

“呃,恐怕你还有点糊涂,”佩特拉对蒂凡尼说,“你可能还没有理解。”

“哈,我不是真的害怕,你们知道,”安娜格兰姆插嘴道,“这当然只是一个玩笑。”但没有人理会她的话。

“理解什么?”蒂凡尼说。

“她真的给了你她的帽子!”女孩们齐声说。

“你知道,如果这帽子会说话,它会说出怎样的故事来啊。”露西·沃贝克说。

“这只是一个玩笑。”安娜格兰姆又说,没有人在听她说话。

蒂凡尼看着那顶帽子。它非常旧,还不太干净。如果这帽子会讲话,它可能是会咕哝着说话的。

“这一会儿威得韦克斯奶奶在哪儿?”她问。

女孩子们一阵惊呼。这几乎和帽子的事儿一样令人吃惊。

“嗯……你这么叫她,她不介意吗?”佩特拉问。

“是她让我这么叫的。”

“我们听说,只有你和她认识了,就像是,有一百年那么久,她才会让你这样叫她……”露西·沃贝克说。

蒂凡尼耸耸肩。“呃,不管怎样,”她说,“你们知道她现在在哪儿?”

“哦,和年老的女巫们坐在一起喝茶聊天,聊酸辣调味品是怎么做的,聊如今的女巫和她小时候的女巫的差别……”露露·达林说。

“什么?”蒂凡尼说,“只是在喝茶?”

女孩子们彼此困惑地对视着。

“呃,还吃小圆面包,”佩特拉说,“要是你觉得这很重要的话。”

“但是她为我打开了那扇门,那扇进出……沙漠的门!在你这样做了以后,你不可能只是坐在那儿喝茶、吃小圆面包!”

“呃,我看见的那些面包上有糖霜,”佩特拉又紧张地鼓起勇气说了一句,“不是家制的那种——”

“听着,”露西·沃贝克说,“你知道吗,我们其实什么也没有看见。你只是站在那儿,灼热的白光围绕着你们,我们走不进去。接着,威得韦克斯奶——女士向前走去,径直走了进去,然后你知道吗,你们两个人站在了那儿,接着光亮‘嘘嘘’地响着消失了,而你,就跌倒了?”

“露西没能十分准确地表达出来的意思是——”安娜格兰姆说,“其实我们没有看见你去任何地方。当然,我是作为朋友告诉你这一点的。我们只看见一片光亮,那可以是任何东西。”

蒂凡尼认为安娜格兰姆会成为一个好女巫。她能给自己编一个她确实相信的故事,还能像一个皮球一样迅速地反弹回来。

“不要忘了,我看见了马。”哈丽雅塔·比尔克说。

安娜格兰姆的眼睛骨碌碌转着:“哦,是的,哈丽雅塔认为她在天空中看见了一匹马,只是她说它看起来不像是马。她说要是你不去想一匹马真实的模样,只是想象着马可能是什么模样,那它看起来倒像是一匹马的样儿。对吗,哈丽雅塔?”

“我没有那么说!”哈丽雅塔着急地说。

“噢,对不起。你的话听上去就是这个意思。”

“呃,有人说他们在近旁的田野上也看见了一匹吃草的白马。”佩特拉说,“很多年长的女巫都说她们觉得……”

“是的,有人认为他们在田野上看到了一匹马,后来它就再也不见了。”安娜格兰姆用一种歌唱似的声音说——当她以为别人都是傻瓜时,她便会用这种声音说话,“一匹马站在田野上,这在乡下一定非常少见。不管怎样,如果那儿真的有一匹马的话,它也不是白色的,它是灰色的。”

蒂凡尼坐在桌子边上,看着她的膝盖。她对安娜格兰姆给她的反击感到有点恼怒,但是现在,疲惫的感觉又悄悄袭来了。

“我猜你们谁也没有看见一个蓝色的小个子吧,大概有六英寸高,红头发?”她平静地问。

“有人看见了吗?”安娜格兰姆带着恶意的喜悦问。女孩子们都轻声说:“没有。”

“对不起,蒂凡尼。”露西说。

“不用担心,”安娜格兰姆说,“他可能骑着他的白马离开了!”

蒂凡尼想,这又会像在精灵国发生的故事那样,甚至连我都记不清那是否是真的。别人为什么要相信我呢?但是她必须努力一下。

“那儿有一扇黑色的门。”她慢慢地说,“门打开后,前面是一片黑色的沙漠,但是那些沙子非常轻,天空中有星星。死神就在那儿,我和他说话……”

“你和他说话了,是吗?”安娜格兰姆说,“他说什么了,请问?”

“他没有说‘请问’。”蒂凡尼说,“我们谈得不多。不过他也以为出口有马戏表演看。”

“是有啊,不是吗?”哈丽雅塔问。

女孩子们都不说话了,只听见外面大赛场上传来了喧闹声。