结束语(第2/2页)

那天因为彩排中不断出现一些小状况,我多花了许多时间和精力去处理,马上就要上台,脑子里还是兵荒马乱的状态。我很少像现在这么紧张,完全没有想好该怎么把与先生宝贵的对话时间和内容同观众分享……

这时,我对着坐在轮椅上准备出场的先生问道:“先生,您紧张过吗?”我六神无主地向总是淡定从容的先生寻求帮助。

先生那时一定察觉到了我的慌张。看到我呼吸急促,先生一边微笑着一边说:“既来之,则安之。”

那一瞬间,我一下子觉得全身放松了下来。站在舞台上,我找回自己正常的状态,就像孙辈那样自在地跟先生攀谈起来。

我52岁的那年,先生是104岁。那年春天我正好度过了先生一半的人生。

先生因为长期坐在轮椅上,驼背很严重,身体看起来缩小了很多,而我眼中所看到的,却是一位比我更坚强的男子汉。在昏暗的舞台边上,那个在柔光中眯着眼微笑的身影让我永世难以忘怀。

“人类是弱小的。”

“我也害怕死亡。”

“因为最难搞懂的就是自己,所以需要花上一辈子的时间去寻找。”

通过对话式的交流,先生为我们留下了他最后想说的话。

希望对捧着这本书的“你”来说,这些话能成为你好好活下去的力量来源。

这才是,一直把“语言”当作自己105年人生拐杖的、伟大的那个人最期待的事情。

先生离开人世已经一个月了。

在那边,他也一样在忙碌地工作吗?

正如先生所说的那样,先生去世后,先生的样子还是日复一日,比以往更鲜明地出现在我的脑海中。

先生,真想再见您一面啊……

在天堂,我们一定能再见到吧。

那时候,请也与我拥抱吧。

给予了我们太多太多的幸福,

教会我们言语的力量,

谢谢您,

相信我们一定会再见面的。

先生,

让我暂时对您说一声……

再见了。

轮屿东太郎

只愿再见你一面

先生

再见

想再见

暂时再见了

2017年7月18日上午6点30分左右,日野原重明先生以105岁10个月的高龄,结束了他在人世间漫长的旅途,开始了新的天堂之旅。

“在这个世上,还能再见到如此清澈透明的人吗……”


[1].“安可”是“encore”的音译,意思是要求再唱。——译者注