第32章 艾莉丝:2012年7月4日新罕布什尔州(第2/4页)

身旁的蒂莉正极力克制着自己,她用手捂住嘴巴,免得什么不合适的话脱口而出。

斯科特将钥匙插进点火孔,发动了车子。

“我现在可以说话了吗?”蒂莉问。

“不可以。”斯科特回答。

“为什么?这不公平!我们国家是讲民主……”

斯科特不耐烦地打断了她,“够了。这儿没有民主。我他妈的也不在乎公不公平。”

蒂莉先是吃了一惊,随后又咯咯笑着将“他妈的”重复了一遍。

“接下来……”斯科特没有理会,继续说道,“我要对你们严加看管。入营以来你们享受的全部自由一律取消。我已经和你们的父母谈过了,从今天起,你们两个搬到我那个屋里住。”

“什么?”蒂莉惊叫道。

我虽然没有说话,但也同样震惊地吸了口凉气。我在座椅上蜷缩成一团,妈妈伸手搂住我,把我拉进她的臂弯。

“闭嘴!”斯科特喝道,“目前的计划是让你们和我住两个星期。如果在此期间你们能用实际行动证明自己可以做个规规矩矩的好孩子,我们就会考虑让你们重新搬回到你们爸妈那儿去。”

“妈妈?”蒂莉用询问的眼神望着妈妈。她又开始哭了起来,“你真的同意了?”

与其说听到,不如说我感觉到了妈妈的叹息,“是的,亲爱的。对不起,但我觉得斯科特说得没错。你们两个确实……有点过分了。”她的声音有些嘶哑。很好。我心里想。很好。

“不行。”蒂莉说,她哀求的声音让我心疼,“我们会听话的,我保证。我们一定会听话的。”

“对不起,宝贝儿。”妈妈说,“真的很抱歉,但这只是暂时的。”

“行了,你们俩。”爸爸说。可除非他反对这么做,否则他说什么我都不想听,“这不是什么惩罚,而只是一种策略,让我们稍微拉开点距离。自从来到这里之后,我们几乎全天24小时形影不离,那样显然没什么效果。”

“有效果。”蒂莉哭着说,“有效果。”

“今天你们上了一个陌生男人的车。”爸爸的声音听起来很紧张,“你们没有告诉任何人就擅自离开营地。我们都吓坏了。”

“对不起。”蒂莉再次道歉说。我把头扎到妈妈身上。我想捂住耳朵,可那意味着我必须要把手从脸上移开。

“我们来这儿是有原因的。”爸爸说,“我们来这儿的目的就是预防这类事的发生。”

“那坎迪呢?”我忽然问。也许只有妈妈能听到我的声音,但我不在乎。

“什么?”爸爸问。

“坎迪。”妈妈对他说。

“问得好。”斯科特说,“答案是我们也不知道。这一切发生得都太快了,我们还没理清头绪呢。不过我可以告诉你们,现在,坎迪的妈妈黛安正在拉科尼亚警察局里,她已经报案了。”

他们一路说个没完,绑架,监护法案,以及其他我听都听不懂的东西。但我不停地吸气,呼气,过了一会儿,他们的声音居然从我耳边消失了。虽然我知道我们已经快到营地,也能感觉到车子从平坦的公路驶上铺满碎石的行车道。我一直贴在妈妈身上,将大脑放空,直到昏昏沉沉睡着。管它呢,在大人们打断我之前,我要能睡多久就睡多久。

回到营地,我们径直走向斯科特的小屋。妈妈领我们姐妹进了卧室,久久抱住我们,并说稍后会把我们的东西拿来。她道歉了不下十次,但她始终没说我们可以不住这里。最后,她说晚饭时候再见,便离开了。

我坐在其中一张小床上——我猜它应该就是我的了,因为它的位置和我们原来卧室里的位置一样——尽量克制着恐惧与不安。长这么大,我在别人家过夜的次数屈指可数。蒂莉今晚绝对要睡不着了。她很可能会喋喋不休地说到凌晨3点。我可不指望斯科特会过来陪她,给她端上热牛奶和别的。我平躺下来,微微舒展身体。我闻到了枕头上的泥土味儿。

这时斯科特出现在门口。“嘿,姑娘们。”他说,“五分钟后到客厅来一下。我给你们讲讲我这里的规矩。”

一丝微笑从他脸上转瞬即逝。正待他转身要走的时候,蒂莉喊住了他:“等等。你这里的什么规矩?”

“五分钟。”他甩下这么一句,头也不回地走了。

“你觉得会是什么规矩?”蒂莉问我。

“我不知道。”我说。我已经受够了她的讽刺挖苦,尽管很多时候那并不是她的错。“等一下,我有个主意。也许再过五分钟,我们就知道了。”

“哈哈。”蒂莉干笑两声。

我后悔多说了一句话。于是,我一声不吭地坐在床上。她围着床走来走去,嘴里嘟囔着她那些该死的雕塑。终于,斯科特过来说时间到了。

我们走进客厅,坐在沙发上。沙发又旧又矮,坐上去屁股会深深下陷,感觉仿佛要坐在地上一样。斯科特坐在一张扶手椅中,看着我们。

“行了。”他说,“欢迎你们到我的小屋来。我知道你们不乐意,但你们应该多往好的方面想,也许我们可以想办法把这段时间变成一段难忘的积极性体验。”

蒂莉哧哧地笑了几声,但并没说什么。我和斯科特都看着她,结果她笑得更厉害了。

“怎么了,蒂莉?”斯科特问,“能告诉我什么事这么可乐吗?”他面无表情。我知道,他的这种表情意味着他现在还有耐心,但不会太多。

“积极……性体验。”蒂莉说。

斯科特叹了口气,“很聪明。但我想你应该知道……”

蒂莉又笑了起来,“等等,还有更好笑的——”

“够了,蒂莉。”斯科特厉声喝止,“你很快就会发现,在面对你这种行为时,我的耐心要比你父母少得多。”

我觉得他不该这么说,因为于蒂莉而言,这更像是一种挑战。她很可能会这么想:他的耐心到底有多少呢?他对“这种行为”的忍耐限度是多少?达到限度之后又会怎样呢?

然而此刻她只是吸了口气,强迫自己不再笑下去。“不好意思。”她嘬着嘴,仿佛仍在想着什么有趣的事。

“说正事儿。”斯科特说,“我长话短说。我这里的规矩并不多,但每一条都必须百分之百遵守。第一,我们必须互相尊重对方的隐私。我不进你们的卧室,你们也别进我的。第二,你们要是在屋里的公共区域活动,必须保证衣着得体,不准穿太暴露的衣服。”

蒂莉一直竭力忍着笑,从沙发垫上我就能感觉到,但这时她放弃了,像疯了似的大笑起来,“太暴露,哈哈哈……”

“蒂莉。”我小声制止她。这种行为会激怒斯科特的。