第三卷 第八章(2)(第2/3页)

"您有话就全说出来吧,"阿格拉娅说.

"这里没有任何您不能听的话.为什么我偏偏要对您讲述这一切,而且就对您一个人讲呢,......我不知道;也许因为我过去的的确确非常爱您.这个不幸的女人深信,她是世界上最堕落.最坏的女人.噢,请您不要辱骂她,不要往她身上扔石头(源出《新约.约翰福音》第八章第三—七节:文士和法利赛人带着一个犯奸淫罪的妇女来见耶稣,问耶稣怎么办?耶稣回答说:"你们中间谁是没有罪的,谁就可以拿石头打她.").她因自惭形秽(多冤枉啊!)已经把自己折磨得够受的了!她有什么错呢.噢,我的上帝!噢,她不时狂叫,不承认自己有罪,她是被别人糟蹋了的牺牲品,被淫棍和坏蛋糟蹋了的牺牲品;但是,不管她对您说什么,要知道,她自己先就不相信自己,恰恰相反,她用自己的整个良知相信,她......她自己是有罪的.我曾经想驱散她心头的这个阴影,可是我越说,她就越痛苦,只要我还记得这些可怕的日日夜夜,我心头的创伤就永远不会痊愈.我的心像被刺穿了似的彻底碎了.她从我身边逃走,您知道为了什么吗?就为了向我证明,她是个贱货.但是这里最可怕的是,她自己恐怕也不清楚,她之所以出走就为了向我证明这一点,她之所以出走,因为她一定想要,心里想要,非得做出一件可耻的事来不可,然后她就可以振振有词地对自己说:‘瞧,你又做了一件新的可耻的事,可见,你是个贱货!,噢,您大概不会懂得这个道理的,阿格拉娅!您可知道,在这种不断的自惭形秽中也许包含着某种可怕的.不自然的乐趣,仿佛在向什么人报复似的.有时候,我苦口婆心地开导她,使她仿佛又看到她周围是一片光明;但是她立刻又怒不可遏,痛苦地指责我,说我自以为了不起,看不起她(其实我毫无此意),最后,对于我的求婚,她向我直截了当地宣布,她既不需要任何人高傲的怜悯和帮助,也不需要任何人赐予的‘荣华富贵,.您昨天见到她了;难道您认为她跟那帮人在一起很幸福吗,她就应当跟那帮人同流合污吗?您不知道她的知识有多渊博,理解力有多高!有时候,她甚至使我感到惊奇!""在那里,您也向她这样念念有词地......说教吗?""噢不,"公爵若有所思地继续说道,并没有注意她问这句话时话里有刺,"我几乎一直沉默不语.我倒是常常想说点什么,但是说真的,又不知道说什么好.您知道,在有些情况下,还是根本不说话好.噢,我曾经爱过她;噢,爱得很深......但是后来......后来......后来她看出来了.""看出什么来了?""她看出我只是可怜她,而且我......已经不爱她了.""您怎么知道,她也许当真是爱上了那个跟他一起离开农村的......地主了呢?""不会的,我全知道;她只是冷嘲热讽地取笑他.""她从来没有取笑过您吗?""没—没有.她气不过才取笑我;噢,当时她曾经狠狠地责备过我,而且很生气,但是她自己也很痛苦!但是......后来......噢,别提了,别跟我提这件事了!"他伸出手,捂住了脸.

"您知道吗,她几乎每天都给我写信?""那么说,这是真的!"公爵惊慌地叫道."我听说过,但是我不愿意相信这是真的.""听谁说的?"阿格拉娅害怕地突然警觉起来.

"昨天罗戈任告诉我的,不过他说得很含糊.""昨天?昨天上午?昨天什么时候?去听音乐之前,还是以后?""以后;晚上,十一点多钟的时候.""啊—啊,既然是罗戈任......您知道,她在这些信里对我说了些什么吗?""她说什么我都不会感到奇怪;她是疯子.""这就是信(阿格拉娅从口袋里掏出分别装在三只信封里的三封信,扔到公爵面前).已经整整一星期了,她恳求我,说服我,引诱我,让我嫁给您.她......嗯,对了,她很聪明,虽然疯疯癫癫,您说她比我聪明得多,这话很对......她在信中告诉我,说她爱上了我,每天都在寻找机会哪怕远远地看看我.她在信中说,您爱我,这事她知道,而且早发现了,又说,您在那里常常跟她谈起我.她希望看到我俩幸福;她也相信,只有我才能给您幸福......她的信写得很怪......叫人看了纳闷......这些信我没有给任何人看过,我在等您;您知道,这到底是怎么回事吗?您什么也猜不出来?""这是疯狂;说明她疯了,"公爵说,他的嘴唇开始发抖.

"您不是在哭吧?"

"不,阿格拉娅,不,我没哭,"公爵抬起头来望了望她.

"我眼下该怎么办呢?您能给我出出主意吗?我不能总收到这样的信呀!""噢,别理她,求您了!"公爵叫起来,"这么昏天黑地的,您能有什么办法;我要想尽一切办法不让她再写信给您.""如果这样,您这人就太没良心了!"阿格拉娅叫道,"难道您看不出来,她爱上的不是我,而是你,她只爱你一个人吗!难道她身上的一切您都看得见,就看不出这一点吗?您知道这是怎么回事,这些信说明什么吗?这是嫉妒;这是比嫉妒还嫉妒的嫉妒!您以为她......当真会嫁给罗戈任,像她在这里,在信里所说的那样吗?只要我们一结婚,第二天她就自杀!"公爵不寒而栗;他的心停止了跳动.但是他仍旧惊讶地望着阿格拉娅:说也奇怪,但是他不得不承认,这小女孩早已经是大姑娘了.

"上帝可以作证,阿格拉娅,为了使她恢复平静和使她幸福,我情愿献出自己的生命,但是......我已经不能爱她了,她是知道这个的!""那您可以牺牲自己呀,那才像您哩!因为您是个大慈大悲的大善人.别叫我‘阿格拉娅,......您方才就直接叫我的名字,管我叫‘阿格拉娅,(俄俗:除非关系极亲密的人可以彼此直呼其名以外,应称名字加上父称,以示尊敬.)......您应当,您必须使她起死回生,您应当再次跟她出走,宽解.安抚她那颗破碎的心.您不是现在还很爱她吗!""我不能这样牺牲自己,虽然有一次我曾经想这样做......也许,我现在还想.但是我敢肯定,她跟我在一起会毁了她自己的,因此才离开了她.我应当在今天七点钟去见她;现在我说不定就不去了.她很高傲,所以她永远不会原谅我对她的这种爱,......因此,我们俩会同归于尽的!这不正常,不过这里的一切都不正常,您说她爱我,但是难道这是爱吗?在我痛心疾首,痛定思痛之后,难道还可能有这样的爱吗!不,这是另一种感情,不是爱!""您的脸变得多苍白呀!"阿格拉娅忽然害怕起来.

"没关系,我睡得太少了;浑身乏力......我......我们当时的确谈到过您,阿格拉娅......""那么这话当真?您真的会跟她谈到我吗,而且......总共才见过我一面,您怎么会爱上我呢?""我也不知道是怎么搞的.我当时感到一片黑暗,我在想象中看到......也许模模糊糊看到了新的曙光.我不知道我怎么会首先想到您.我当时在给您的信上写的都是实话,我真的不知道.这一切不过是幻想,由于当时的恐怖......后来我就开始工作;我本来可以三年都不回来的......""那么说,您来是为了她?"阿格拉娅的声音里似乎有什么东西在发抖.