第二十一卷

情节:阿基琉斯同克珊托斯神交手特洛亚人一直撤退,退到了属于天父宙斯的,水流湍急的克珊托斯河的岸边,勇猛的阿基琉斯从中间将他们截成两部分,一部分在平原上狂奔,逃向伊利昂,就在那个地方,一天之前,阿开奥斯人被强大的赫克托尔杀得仓皇逃回海船。

如今,就在这条路线上,特洛亚人没命地逃跑,可是被天后赫拉降下的迷雾罩住,找不到归路。

而另一部分则被赶至水流湍急的大河,拥挤的士兵纷纷落入漩涡之中,巨大的水势冲击着河岸,里面翻腾着可怜的士兵,他们厉声嚎叫,失去了自己的长枪和大盾。

如同一大群蝗虫,为了躲开烈火的焚烧,纷纷一头扎入水中,阿基琉斯正是这样,把众多的特洛亚人赶到了拥挤不堪、水流湍急的克珊托斯河中。

这时,宙斯钟爱的阿基琉斯将长枪靠在河边的柽柳树下,手中只握住一把利剑,跳进河中,凶神恶煞般地追赶水中的敌人,左右开弓,挥剑斩杀,伴随着一声声的惨叫,鲜血染红了河流。

如同水里的鱼群,看到一只大海豚扑来,全都惊慌失措地四处躲藏,因为海豚会毫不留情地把它们全都吞下。

特洛亚人就是这样忙不迭地躲避着阿基琉斯。

终于,阿基琉斯杀得四肢酸软,无力举剑,就从河中擒来十二名身强力壮的特洛亚人,准备为帕特罗克洛斯举行血祭。

这些可怜的特洛亚人被吓傻了,个个木头木脑儿,双手被自己身上撕下来的布条缚在身后,如同吓坏了的小鹿那样,被赶上了河岸。

阿基琉斯把祭品交给属下,令他们押回海船,自己则又返身回去,继续斩杀。

首先他碰上了倒霉的吕卡昂,

他是普里阿摩斯之子,达尔达诺斯的后代,正从水中爬出,准备逃跑。

以前,阿基琉斯在夜里偷袭普里阿摩斯的果园,在那里俘虏了他,当时他正在砍伐花果树的枝条,来做战车的护栏,没想到阿基琉斯从天而降。

阿基琉斯用船把他运到利姆诺斯当作奴隶出售,被伊阿宋之子买去。后来,吕卡昂的一位朋友,英布罗斯的埃埃提昂用重金将他赎身,并送回神圣的阿里斯柏,他从那里逃跑,归到了普里阿摩斯的都城。

在伊利昂,他和亲友们尽情欢聚,刚刚过了十一天,而在这第十二天,他又一次落在了阿基琉斯的手中,这次是把他送往冥府,尽管他极为不乐意。

捷足的阿基琉斯一眼就认出了他,因为他刚水淋淋地从水中爬出,丢盔卸甲,暴露出了全身。

见到他,阿基琉斯万分诧异,

他满腔愤怒,这样自言自语道:

“真是不可思议!在我眼前竟出现了这样一个奇迹!

那些心胸开阔的特洛亚人,

难道被我打死之后,还可以从冥间返回吗?

我把这个人卖到了利姆诺斯,他竟然躲过了死亡,又回到这里。汹涌的大海可以挡住强大的船队,竟然挡不住他一个人。好吧,这一次,我要让他好好尝尝长枪的味道,这样我就能够亲眼看清,他是否仍会从地下的冥府归来。

沉重的泥堆成的坟墓能够压住许多强壮的人,当然也会留住他。”

阿基琉斯正在这样盘算着,

而吕卡昂则向他跑来,

一心想抱住他的双腿苦苦哀求,

请阿基琉斯饶他一命,然而后者毫不留情,冲着他掷出了长枪,吕卡昂见枪飞来,急忙弯腰闪过,枪头擦着后背呼啸而过,深深地扎进泥土中,颤动着吃人的欲望。

吕卡昂终于跑到他的跟前,

一只手抱住他的大腿,一只手紧握长枪,用长着翅膀的语言向阿基琉斯大声请求:“阿基琉斯!我这样跪倒在你面前,请你高抬贵手,饶过我一命吧。

那天,你在我父的果园中将我抓获,成为第一个和我分食得墨特尔的果实的阿开奥斯人,然后你把我送往利姆诺斯,用我换回了一百头牛。如果这次你不杀我,我会付给你三倍于此的赎金。

可怜我历尽千辛万苦才回到伊利昂,同亲友们欢聚仅有十二天,又一次落在了你的手中,显然是天父宙斯十分讨厌我,让我再一次被你抓住。

我的母亲,生下了我这么一个短命鬼,她是阿尔特斯之女拉奥托埃,阿尔特斯是好战的勒勒革斯人的国王,占据着萨特尼奥埃斯河畔的佩达索斯。

她嫁给了普里阿摩斯,成为他众多妻子中的一个,并为他生下了两个儿子。可是他的两个儿子都将死在你的手下,在激烈的阵前,你的长枪已刺杀了我的兄弟波吕多罗斯,而现在我也要走向灭亡,既然天神执意要毁灭我,那我一定逃不出你的手掌心。

尽管这样,我还是要告诉你一件事,请你记在心头,是赫克托尔杀了你亲密的战友,而我和他虽然同父却不同母!”

普里阿摩斯的高贵的儿子这样苦苦求饶,却听到一番无情的回答:“你这个傻瓜,别再提赎金的事了,如果帕特罗克洛斯没有战死疆场,我还会宽容地对待特洛亚人,俘虏过大批的士兵,并把他们卖到远方,但是在伊利昂城前,由天神送到我手中的特洛亚人,谁也甭想逃过一死,尤其是普里阿摩斯的儿子!

你面临死亡,为何如此悲伤?

远比你杰出的帕特罗克洛斯已经死去,而我,既高大又英俊的阿基琉斯,由女神养育,有一个显赫的父亲,也不能摆脱死神和命运之神的捉弄。

不知道什么时候,或许是早晨,或许是中午,或许是晚上,我就会战死,死在一只利枪或一支利箭之下!”

听罢,吕卡昂魂飞魄散,

长枪落地,瘫软下去。

阿基琉斯伸手抽出身边的佩剑,

挥剑劈进脖颈下的锁骨上,

剑锋深深地扎了进去,

他一声未哼,仆倒在地,

殷红的鲜血汩汩流出,染红了地面。

阿基琉斯抓住他的脚,扔进河中,并用长着翅膀的语言如此嘲弄道:“和鱼群一起躺着吧,让它们尽情地吸吮你的鲜血。

斯卡曼德罗斯河会把你卷入大海,所以你的母亲不可能在你的停尸床前痛哭!

翻腾的鱼儿,吐着白沫,

争先恐后地涌上来舔食你的皮肉。

等你们逃跑,逃向伊利昂,

我要统统将你们杀死,

即使这条水流湍急的银色河流也救不了你们,虽然你们曾向河神献祭过无数的牛羊和骏马。

你们必须血债血偿,竟然

在我未参战的时候,杀死了帕特罗克洛斯,还在众多的海船边,杀死了无数的阿开奥斯人。”

听罢,河神勃然大怒,心中盘算

怎样才能止住阿基琉斯的血腥屠杀,拯救可怜的阿开奥斯人。