第三章 七 月(第4/11页)

埃普丽尔使劲看了看她。“从那会儿算起,你到底吹了多少喇叭?”

“说实话,一个也没有,”梅茜有些尴尬,“我不能骗你,埃普丽尔——我好像不是干这行的料。”

“你太适合干这行了!”埃普丽尔反驳说,“你那双眼睛一忽闪,无论什么男人都抵抗不了。听我的,跟索利·格林伯恩好下去。每次让他尝点儿新鲜的。哪天让他摸摸你下面,下次再让他看看你一丝不挂……三个星期他就得喘着气追着你跑了。然后找个晚上脱了他的裤子,把他的那话儿含在嘴里,跟他说:‘如果你在切尔西给我买个小房子,你想什么时候干,我们就什么时候干。’我向你发誓,梅茜,要是索利能说个‘不’字,我就去当修女。”

梅茜明白她的话有道理,但她的内心里对这些很是抵触。她不知道这是为什么。部分是因为索利不怎么吸引她。可让人矛盾的是,也是因为他实在太好了,她不能那么没心没肺地操纵他。但最要命的是,这会让她觉得自己将要放弃对真正爱情的所有期待,再不可能跟一个她真正喜欢的男人结婚。另一方面,她还得想办法生活下去,她决意不要像自己父母那样生活,一整个星期都在盼着那份微薄的薪水,担心几百英里以外发生什么金融危机,砸了他们的饭碗。

埃普丽尔说:“其他那些人怎么样?你可以从里面挑一个啊。”

“我喜欢休,但我把他得罪了。”

“反正他也没钱。”

“爱德华是头猪,米奇让我害怕,而托尼奥又是你的。”

“索利是你的男人啊。”

“我不知道。”

“我知道。如果你让他从手指缝溜掉,你这辈子一走上皮卡迪利大街,就会想:‘我现在本来该住在那所房子里的。’”

“是的,我可能会。”

“如果索利不行,那还剩下谁呢?你也可能嫁给一个讨厌的中年杂货商,他会让你手头总是紧巴巴的,还指望你自己去洗床单。”

梅茜心里掂量着这个惨淡前景,这会儿她们到了皮卡迪利大街的西端,然后转弯往北面的梅费尔走。如果她肯花心思,完全可以让索利娶她。这样,她就成了一个阔太太,不会有太大问题。口音方面已经有了一半进展,她无论模仿起什么总是很像。可是,一想到要把好心的索利捕获到一桩没有爱情的婚姻中,她就感到十分厌恶。

斜穿过一个马车房,她们路过一个挺大的车马出租所。梅茜一下子想起了马戏团的经历,便停下脚步,去抚摸一匹高大的栗色种马。那马立刻去嗅她的手。一个男人的声音在边上说:“红孩儿一般不让陌生人碰它。”

梅茜转过身来,看到一个穿着黑色外套,里面穿一件黄色马甲的中年男子。他这身正式装扮跟那张饱经风霜的脸以及没受过什么教育的谈吐不太般配,因此她猜测这人可能曾经是个马仔,后来自己做起生意来,看来生意还不错。她笑了笑说:“它不介意,是不是,红孩儿?”

“我倒不觉得你有本事骑上它,就现在,你能吗?”

“骑它?我可以啊,不用马鞍,还能在它的背上直立。这马是你的吗?”

那人略微躬身,说:“我是乔治·萨缪尔斯,愿为你们效劳,我是这儿的业主,那儿写着呢。”他指了指门,上面有他的名字。

梅茜说:“我不该自我吹嘘,萨缪尔斯先生,不过我这四年来一直在马戏团,所以,你马厩里的马我都能骑。”

“真的吗?”他若有所思地说,“那好啊。”

埃普丽尔插嘴说:“你有什么想法,萨缪尔斯先生?”

他迟疑了一下:“虽然这么说有点儿突然,但我正寻思这位女士是否对我的生意建议感兴趣。”

梅茜不知接下来要发生什么。眼下她只觉得这种交谈不过是些逗趣闲扯而已。“说下去。”

埃普丽尔提醒说:“我们喜欢各种生意建议。”但梅茜觉得萨缪尔斯并没听懂埃普丽尔话里的意思。

“你们看,红孩儿是要出售的,”他说,“可把马匹关在屋子里怎么能卖掉呢?要是你骑着它,在公园附近转个把钟头,像你这样长相的女人——恕我大胆,你跟投球手一样漂亮——会吸引很多人注意,迟早会有人问你这匹马多少钱才卖。”

难道这里有钱可赚?梅茜想。他提到这种办法,不就是让她不用出卖灵魂和肉体,就能交得上房租吗?但她只是脑子里想想,嘴上并没问。她说:“然后,我就会告诉人家:‘去寇松马厩找萨缪尔斯先生,这马是他的。’”

“大概就是这样吧,只有一点,不要把红孩儿称作‘马’,你要对别人说‘这美妙的造物’,或者‘这个独特的品种’,等等。”

“或许吧,”梅茜说,想着她可以用自己的话,而不是他萨缪尔斯的话来表达,“那么,现在该说到生意了。”她不能再继续装作对钱无所谓的样子,“你付多少钱?”

“你觉得值多少钱?”

梅茜专拣了个不合情理的数目:“每天一镑。”

“太多了,”他马上说,“我给你一半。”

她几乎不相信她有这等运气。一天十先令,这工资实在太高了:她这个年龄的女孩要是做用人,幸运的话最多一天也只能拿到一先令。她的心怦怦直跳。“说定了。”她赶紧说,生怕他会改变主意,“我什么时候开始?”

“明天上午十点半来吧。”

“我肯定来。”

他们握了握手,两个姑娘就走了。萨缪尔斯在她后面喊了一句:“别忘了穿你今天穿的衣服,很迷人。”

“别担心。”梅茜说。她只有这一套衣服。不过她没把这告诉萨缪尔斯。

3

公园里的交通问题

致《泰晤士报》编辑

先生,我在海德公园注意到,最近几天,在早上十一点半左右,马车拥堵得十分严重,将近一个小时都无法前行。我们听说了不少解释,说是恰好这个季节我们国家的居民都来城里游玩;或者,说伦敦变得如此繁荣,连商家妇人都能赶着马车去公园游玩。但真正的原因并未被提及。实际上这是由一位女士造成的,此女姓名未知,但男人们称其为“母狮”,显然是因为她长着黄褐色的头发。这女人天生尤物,穿着漂亮,骑术悠然洒脱,令不少男士自愧弗如。她以同样轻盈娴熟的技术驾驶马车,驾辕的两匹马也非常匹配。她的美貌及勇敢的骑乘术名扬遐迩,让全伦敦的人都在她出现的这个钟头聚到公园里来,可一到了那儿,就被堵在里头不能动了。先生身处办公室,秉有知悉一切人与事之职责,或已了解此“母狮”姓甚名谁,可否出面干预,终止此行为,让公园恢复正常状态,安静、规范,适于通行?