56(第2/2页)

卡罗尔身体前倾,双手平摊在桌面上,神情紧张而专注。“托尼有一个理论,依据是凶手对待受害者的方式,”她看了看宝拉,“因为我的离开,托尼杀了一些跟我长得很像的女人,你们知道菲丁得出了这个疯狂的结论?但托尼说,凶手不是因为那些女人长得像我而杀死她们,而是因为我们所有人——我和那两个受害者——都长得像凶手真正想杀的女人。”

“那么,他为什么没有去杀他真正想杀的女人呢?”斯黛西用指尖轻柔敲击笔记本电脑的外壳,表情机警又专注,又有新菜上桌了。

“托尼觉得,那个女人逃过了一劫。自杀,事故,不管究竟是怎么回事,反正她很可能已经死了。而且就是在最近。托尼觉得,我们如果能找到她,就能找到那个凶手。”

宝拉突然站起来,点燃一根熏香蜡烛,空气中立刻弥漫着一种肉桂和蔓越莓的气味,好像过节一般。然后,她咔哒一声翻开烟盒,用蜡烛的火焰点燃了一根烟。“该死,”她深吸一口气,说道,“他觉得我们该怎么做呢?”

卡罗尔拉下脸来。“他并没有想到那么远。”

“真是意外啊,意外。”

斯黛西皱起眉头。“这是个很有趣的任务。你不可能用谷歌搜索‘布拉德菲尔德已死的金发女郎’,并期待得到有用的信息。”

“也许能找到一些毫无品位的关于金发女郎笑话,”宝拉叹了口气,“但这些笑话对我们不会有任何帮助。”

“我觉得我可以去查阅《前哨晚报》纸面复本,”卡罗尔说,“我觉得中央图书馆里有存档。”

“如果存档没有在当地政府削减预算时被处理掉的话。”宝拉悲观地说道。

“不可能彻底消失。”斯黛西指出。

“是的。葬礼承办人会建议家属把发布讣告作为仪式的一部分,绝大多数的人会接受建议,”卡罗尔说,“这是我们的最佳行动方案。”

“我会设法说服菲丁,让她不要在明早起诉托尼,”宝拉忍不住打了个哈欠,转动一下肩膀,“我很抱歉,女孩们,我得上床睡觉了。”

卡罗尔站起来。“你真幸运。我在上床之前还得开整整四十分钟的车。”

“那里有一个沙发床,”宝拉说,“我们这里就像是流浪者和迷途者的非官方收容所。”

卡罗尔露出微笑,摇摇头。“谢谢你,但我家里还有条狗。我是个养狗新手。我不知道能把它独自留在家里多久它不会崩溃。”

“你把它留在哪儿了?”宝拉看起来忧心忡忡。

“在谷仓的主体部分,那里除了锯木台和碎木头,没有其他可以啃的东西。”

“那没事。”

“我明天会把它带在身边。它可以睡在路虎里,我可以在午饭时间带它去散步。”

“你确定这么做合法?”斯黛西问道,看起来很担心。

“我不觉得这有什么不合法的。天气还不是很热,我肯定会开扇窗通风的。我只要有空,一定会带它去散步。”

宝拉强迫自己站起来。“这样挺好的。我很高兴你能来,卡罗尔。托尼需要你站在他这边。”

卡罗尔脸上的轻松表情顿时消失无踪,肩膀绷起来。“我不是站在他那边,我是站在正义一边。就是这样。事情结束以后,我会回到自己的生活中。我跟他结束了,宝拉。我跟托尼结束了。”