第十三章(第3/3页)

“我加了综合各种香料的波斯香料。这种香料的名字。我说出来你也不会相信的。我把香料加进放了橄榄油的面糊里。再涂在羊腿上放进去烤。喜欢吗?”

“喜欢?”麦特诚心地大喊,“要是我结婚,(他在木桌上重重敲了两下)你可以将它打包送给我的新娘当结婚礼物。”

“还要吗?”

“当然要。”

蕾欧娜听见客人对自己的手艺如此满意。不禁眉开眼笑地替这个开怀的客人盛上第二份烤羊肉。

“我喜欢尝试新东西,”她说,“我灵感一来,就趁泰伦斯上班的时候试做,假如成功,他就能吃到好吃的。”

“每样都很好吃,”马歇尔坚称。

“并不是每样都好吃,你应该试试我做的一些午餐。”

街灯正好在这时亮起来。透过餐厅窗户,麦特看见跟踪他的大胡子仍然严守岗位。

“嘿,马歇尔,”他突然插嘴,“我被人跟踪了吗?”

马歇尔往后一靠,并随性地解开背心的一颗扣子。

“是的,”他坦承。“你惊讶吗?”

“不。不,我想不会。可是一定得做得这么明显吗?”

“你是说你发现了那个人?真糟糕。我记得《福尔摩斯全集》里有一段——”

“我以为你不喜欢推理小说,”蕾欧娜说。

“老天,亲爱的,福尔摩斯不是普通的推理小说,就像《麦克白》不只是一出普通戏剧,或者Bist du bei mir【注:德文“你和我在一起”之意。】不只是普通的一首曲子。《福尔摩斯全集》既美妙又神奇。我是看这些书长大的,并且将它们奉为圣典。”

“我同意《福尔摩斯全集》不是一般的推理小说,”蕾欧娜说,口气一点也不像她丈夫那般兴奋。“像这样能给你线索、启示的——”

“那一段是……”麦特提醒他。

“哦,是《狮鬃毛》里的一段。探勘者说‘我没看到人’,福尔摩斯回答:‘当我跟踪你的时候,可能就是这种结果。’嗯。那是所有跟踪者的理想境界。虽然我们警方并不全是福尔摩斯,可是也不应该被对方识破呀。你怎么识破的?”

“没办法。他有一大把红胡子,而且戴了一副深色眼镜。”

马歇尔大笑。

“这可不是警方干的,有一些警员的跟踪技巧可能很糟。可是老天,不会那么糟。”

“可是他真的在跟踪我,”麦特坚持道。

队长稍微严肃了些。

“这下可有趣了。现在,想想还有谁会跟踪你?还有一点——假如他做得那么明显,原来负责跟踪你的警察一定会发现他,那么就会派别人去跟踪他。很有趣的画面吧?”

“好好玩哟,”蕾欧娜说,“这是个好游戏,我也能玩吗?而且我想泰瑞一定会玩疯的。你知道吗?”她对麦特吐实说,“我愈了解警察工作严肃的一面,就让我愈容易联想到泰瑞。吃完了吗?”

麦特遗憾地点点头:

“要是我的胃还装得下……”

蕾欧娜已站起来开始清理餐桌。

“你最好还装得下,因为点心是蓝莓派。你喜欢蓝莓派吗?”

“还装得下。”麦特说。