第十六章

乔治·克罗斯菲尔德看见一个女人的背影消失在一家店铺的门廊里,犹豫着停下了脚步。他对自己点了点头,追了上去。

那是一间双拼门面的店铺——一家停止营业的商店。玻璃橱窗里空空荡荡。店门紧闭,乔治上前敲门。一个戴着眼镜、表情麻木的年轻人打开门,等着乔治。

“不好意思,”乔治说,“不过我想我的表妹刚走进去。”

年轻人退后一步,乔治走进去。

“嗨,苏珊。”他说。

苏珊正拿着一把尺子,站在一个包装箱上,听到声音后好奇地转过身。

“嗨,乔治。你从什么地方冒出来的?”

“我刚看到你的背影,确定一定是你。”

“真聪明。我想每个人的背影都不相同。”

“比脸好认。脸上只要加一把胡子,再在脸颊上涂些东西,即使面对面也很难认出来——可一转身,你就得当心了。”

“我会记住的。我现在没空写下来,你帮我记住好吗?七英尺十五英寸。”

“没问题。这是什么尺寸,书架?”

“不,是个小隔间。八英尺九英寸……三英尺七英寸……”

刚才那个戴眼镜的年轻人一直坐立不安,他略带歉意地轻轻咳嗽了一声。

“不好意思打断你,班克斯夫人,如果你还打算在这里待一段时间的话——”

“是的,我的确要,”苏珊说,“你可以把钥匙留下,我走的时候会把门锁好,然后顺路把钥匙送到你公司去,这样行吗?”

“可以,谢谢你。如果不是今天上午我们缺人手——”

苏珊点点头,接受他这句说了一半的道歉,年轻人立刻走了出去。

“真高兴我们摆脱了他,”苏珊说,“这些房屋经纪人可真烦人,他们总是在我心算的时候唠叨个不停。”

“啊,”乔治说,“空店铺里的谋杀。路过的人若是看见玻璃橱窗里陈列着一具美女的尸体,该多刺激啊。他们肯定会瞪大了眼睛,像金鱼一样。”

“你没有任何理由杀我,乔治。”

“哦,我可以分到舅舅留给你的那份遗产的四分之一。要是一个人爱财如命,这绝对足以构成谋杀你的理由。”

苏珊放下手中的尺子,转过身去看着乔治,眼睛眯成一条缝。

“你看上去完全变了一个人,乔治。这实在是——太神奇了。”

“变了?怎么变了?”

“就像那句广告。这个人和你刚才在次页看到的是同一个人,可现在他吃了阿品顿健康盐。”

她在另一个包装箱上坐下来,点了一支香烟。

“你一定很需要理查德叔叔的那份遗产吧,乔治?”

“如今没人能诚实地说自己不爱钱。”

乔治的语气很轻松。

苏珊说:“你当时深陷困境,对吗?”

“和你没关系,不是吗,苏珊?”

“我只是好奇。”

“你打算把这间店面租下来做生意?”

“我打算把这整幢楼都买下来。”

“连带所有房间?”

“没错。楼上两层是公寓。空着的一层和这间店面属于同一个人。另一层有人住,我打算付钱让他们离开。”

“有钱真好,不是吗,苏珊?”

乔治的语气有些不怀好意,但苏珊只是深吸了一口气,说道:

“就我个人而言,简直太棒了!祈祷总算灵验了。”

“祈祷老亲戚都死光?”

苏珊没理会他。

“这地方正合适。首先,是在施工严谨的年代建造的。我可以把楼上作为住宅的部分好好改造一下。模压天花板非常可爱,房间的布局也非常漂亮。楼下这部分已经都打通了,我打算彻底翻新一下。”

“打算做什么?服装生意?”

“不,美容行业。草药提取物,面霜!”

“全套?”

“和以前一样,全套包办。这样才赚钱,这个行业一向赚钱。只需给产品加入一些特色,我肯定能做到。”

乔治赞赏地看着表妹。他喜欢她的面部轮廓,大方的嘴形,充满光泽的肤色。合在一起,构成了一张生动的面孔。他在苏珊身上看到了那种奇特的、无法形容的气质,那是成功的气质。

“嗯,”他说,“看样子,你已经万事俱备了,苏珊。按你这个计划,一定能收回成本并且做出些成绩的。”

“这个地段很合适,刚好在主商业街旁,而且店门口就可以停车。”

乔治再次点了点头。

“没错,苏珊,你会成功的。这个计划你想了很久了吧?”

“一年多了。”

“你为什么不对老理查德提出来?他没准儿会资助你。”

“我已经提过了。”

“他认为不可行?我很好奇为什么。我原以为,他应该很容易在你身上发现和他自己一样的气质。”

苏珊没有回答。乔治的脑海里闪过一个人影,一个身材瘦高、眼神狐疑、焦虑的年轻人的身影。

“那——他叫什么来着——格雷格——打算怎么参与?”他问,“这么说,他不打算继续给人发药片和药粉了?”

“当然了。我们会在后面建一个实验室。我们的面霜和美容产品会使用自己的配方。”

乔治强忍住笑意。他本来想说:“这么一来,小宝贝就有玩具了。”但他没说出来。身为表哥,他丝毫不介意开一两个恶劣的玩笑,但他总有种不安的感觉,苏珊对待她丈夫的感情很特别,谈及那人的时候一定要分外小心,否则会有引发爆炸的危险。他怀疑,就像在葬礼当天一样,怀疑那个奇怪的家伙,格雷格。那家伙总让人觉得有些不寻常。外表那么平凡——可某些方面,却正相反……

他再次看向苏珊,神情从容,得意扬扬。

“你真是深得阿伯内西家族的真传,”他说,“所有家人中唯一的一个。对老理查德来说,一定非常遗憾你是个女人。你要是个男孩,我保证他一定会把所有财产都留给你。”

苏珊慢慢回答:“没错,我想也是。”

她停顿了一下,继续说:

“他不喜欢格雷格,你知道……”

“啊,”乔治挑起眉毛,“那是他眼拙。”

“没错。”

“唉,算了。总而言之,现在一切都很顺利——都按照计划进行。”

说完这句话后,他惊讶地发现了一个事实,这句话用在苏珊身上再合适不过了。

当下这个想法让他有些不自在。

他不喜欢女人如此近乎冷血得能干。

他改变了话题:

“对了,你收到海伦的信了吗?关于恩德比?”

“是的,今天早晨收到的。你呢?”

“我也是。你会去吗?”

“格雷格和我打算下个周末去——如果大家也都方便的话。海伦好像希望我们都能聚在那里。”