第十二章 乔安娜·奥克利下定决心(第2/4页)

决定要向别人征求意见也起了点作用;仅仅只下了个坚定的决心,已经让她内心的焦虑减轻了些,任何艰难险阻都阻止不了她寻找心上人的决心。

乔安娜的希望又多添了几分,她便躺下去休息了;既然她已经躺下去休息,我们先不去管她做了什么梦,且到楼下客厅去瞧瞧,看一看机智地请求和睦相处的奥克利夫人表现如何,晚饭准备得怎么样了。虽然不是特别熟练,但是奥克利夫人确实正在给她的丈夫和大本先生准备晚餐。毕竟这是她的丈夫人生第一次行使自己的权力;至于卫兵,奥克利夫人却是十足讨厌,女人要是不喜欢一个男人,真的是会把那个男人讨厌到骨子里。

奥克利夫人绝对做不到长期保持沉默,没过多久,她就开口了,说道:“家里没有什么好菜;我想我应该跑去瓦格店里弄点香肠,风味蛮独特的。”

“嗯,去吧,”奥克利先生说道,“香肠很美味,本,我向你保证。”

“好啊,反正我不懂,”本先生说道,“香肠不管怎么说都是好吃的,就是一次要买很多;假如你一口只吃一根,一两打一会儿就吃光了,不是?”

“一两打,”奥克利夫人说道,“嘿,一磅才五根。”

“那么,”本先生正在做心算,“那么,我想,夫人,你也不用买多了,买九磅就行,大概能吃45口。”

“买九磅吧,”奥克利先生说道,“如果需要的话;我知道本的胃口很好。”

“确实,”本说道,“但是最近我瘦了,吃的没以前来劲;夫人,有劳你顺路捎带一加仑的混合啤酒。总要来一丁点儿喝的东西;你也不必因为我来就破费太多,弄点我刚说的小零嘴就行,十有八九,我回到塔里还有晚饭吃;这是人性的弱点,你知道的,夫人,人活着总要有点小癖好才有意思。”

“当然了,”奥克利先生说道,“你想吃什么就点什么,本;在奥克利夫人出门前跟她说一声就行了,还有没有其他想吃的东西?”

“没了,没了,”本先生说道,“亲爱的,没了,没其他想吃的了;对了,你要是有路过卖肥培根的店,买个四五磅,切成薄片,到时候你就知道了,夫人,跟美味的香肠那叫一个绝配。”

“仁慈的上帝啊,”奥克利夫人说道,“谁煮呢?”

“谁煮,夫人?呵,我想厨房里有火煮吧;给你提个醒儿,如果那家店的香肠卖完了,在拐角的地方有一家卖水煮牛肉的,如果你能买个十或十二磅回来,我会很知足的。你可以用它做半打三明治。”

“去吧,亲爱的,马上就去,”奥克利先生说道,“把本先生的晚餐带回来。他一定饿坏了,尽量快点。”

“啊!”奥克利夫人走了,本先生说道,“我忘了告诉你上周我在哈维女士家饿得多难受。你知道他们家人都非常有教养,说话的声音绝对不会超过呼吸的声音,生怕把自己给累死;他们坐在椅子上的样子就像椅子只有一条腿,稍微挪一挪就会倒掉。看见地上有一点面包屑,他们就摇摇铃铛,然后,饿得半死可怜兮兮的仆人就会跑过来问:“夫人,您摇铃了,是吗?”她们回答:“是的,去拿一把灰铲和一把扫帚过来,那边有一点面包屑。”我一听就急了:“该死的,去拉一辆扫街车过来,还有半打桦木扫帚,壁炉的煤渣流出来了。”

“当时他们简直吓傻了,脸铁青铁青的,看我没走,其中有个人就问我,‘本杰明·勃拉姆哥特先生,您要来杯酒吗?’我回答说,‘我想可以’。然后,他说,‘你喜欢红酒还是白酒?’”

“‘白的,’我说道,‘没事,你们有胆量就把红的拿出来。’他们真的把红酒拿来了;我一拿到酒瓶就直接往壁炉顶上把瓶颈撞断,一个咕噜喝得干净。”

“‘该死的,’我说道,‘你们认为这些就是可以让你们趾高气扬的所谓教养和优雅,我可不这样认为。一看到你们我就知道你们是一群被娇惯坏了的伪君子;下次你们再让我来这儿,我也会变得有教养的,其他的我不好说。见鬼去吧!什么玩意儿!’说着我就走了,到客厅时有个小插曲,他们弄了个台灯挂在那儿,不知道怎么回事,让我一头撞了上去;我把灯从我脖子上撩开;真的弄下来了,然后从客厅的窗户摔了出去。你这辈子估计没听到过那么大的声响。我敢说他们至少昏过去一个星期才清醒过来,那群被娇惯坏了的伪君子。”

“嗯,不奇怪,”奥克利说道,“我从来不接近他们,不喜欢他们身上傻里傻气的浮夸和自大。本来没什么好傲气的,还装得有模有样,其实什么都不懂;但是,在我这里,奥克利夫人会帮你买香肠,我希望你自在一点,本。”

“自在!我相信你。我会的。我是说真的,不会有错。”

“我买了三磅,”奥克利夫人说道,“叫那个人一刻钟之后过来,万一不够还可以再叫他送。”

“你买的什么鬼;培根,奥克利夫人,培根!”

“我没买到——人家就只有卖火腿。”

“上帝啊,夫人,我讨厌吃火腿,切得那么厚,算了。我是天使也得有脾气啊,你该知道的!喂!看,那是装混合啤酒的家伙吗?”

“是的,在这儿——就一壶。”

“一什么?”

“一壶,确切地说。”

“好了,我不会再说什么了;你变得有教养了,奥克利夫人。拿过来给我们。”

本先生拿着壶,一气喝个精光,用手指弹了弹壶底,表示他已经喝干净,说道:“我告诉你什么来着,夫人,如果你当我是三岁小儿,那你大错特错了。谁都看得出来你就是拿我当三岁小孩看,一壶酒就想打发我了;这是在羞辱我,夫人。”

“胡扯——”奥克利夫人说道,“一口气喝光所有人的酒,一滴不留给别人,更是羞辱。”

“是吗?我倒想看看你怎么停下来,夫人,你怎么能做到不一口气喝干净?我得好好问问你——你怎么能停下来,夫人?你该不会是要我吐出来吧,你是这个意思吗,夫人?”

“你这个下作的、不要脸的窝囊废!”

“算了,算了,亲爱的,”奥克利先生说道,“你知道我们的堂弟本不是生活在最上流社会,你应该对他,对他——宽容一点,我说,我肯定他经常都是无心的,只是粗鲁一些;算了,算了,我敢肯定,不是什么大事。我说你们俩,过去的事就别再提了,这是我的准则,一直都是,以后也会一直是。”