第三十一章(第3/3页)

“天哪!”埃莉诺嚷道,“难道这是可能的吗!难道威洛比会——”

他接下去说:“我得到关于她的第一个消息是去年十月里她自己的来信。信是从德拉福转给我的,就是那天早晨我们正打算到惠特维尔庄园去游览时我接到的信;所以我才突然要离开巴登庄园,我知道当时谁都觉得奇怪,而且我相信还惹几个人生了气。我想,威洛比的眼色在责怪我无礼,破坏了游览的约会时,他决不会想到,我正是为解救一个被他害得又穷又惨的人才被叫走的;可是即便他知道,又会有什么用?你妹妹笑脸相对,他还不是照样欢笑,照样快活?是呀,凡是能同情别人的人决做不出的事,他都已经做了。他糟蹋了这位姑娘的青春和天真,却遗弃了她,让她处境万分悲惨,无家可归,没有帮助,没有朋友,也不知道他的住址!他离开了她,答应回去;他却既不回去,又不写信,也不给她任何救助。”

“这简直无法想象!”埃莉诺大声说道。

“现在他的品质你都看清楚了——挥霍,放荡,而且还有比这两样更可恶的。你现在知道了这一切,想想看,我已经知道了好多礼拜,却还看到你妹妹照样爱他,而且还听说她就要嫁给他,那时我心里该是怎样的感觉,想想看,我该多么为你们全家担心啊。上礼拜我来,看见你一个人在屋,我是决心来弄清事实的,虽然知道真相后该怎么办,我还拿不定主意。当时我的举动你一定觉得奇怪;可是现在你可以理解了。眼看你们一家人这样受骗,眼看你妹妹——可是我能做什么呢?过问吧,毫无希望会有什么结果,有时我还认为或许你妹妹的影响可以把他拉回正路呢。可是现在,他居然这样无耻地对待她,天晓得他从前是想怎样算计她的?不过,不管他曾对她打过什么坏主意,要是她把自己的情况跟我可怜的埃莉莎比一比,仔细想想这位可怜姑娘悲惨绝望的处境,想象一下这位热爱他的姑娘,跟自己一样热爱他,心灵却受到折磨,自怨自艾,终身难忘,这样一比她就会觉得,而且今后也必将觉得,自己的情况真是万幸的了。这种对比一定会对她有用。她会觉得自己的忍苦受难算不了什么。根本不是因为自己行为不检点而遭受苦难,这就无所谓耻辱。正相反,每个朋友都会因此对她越发友爱。朋友们关切她的不幸,尊敬她在不幸中的坚强,一定会对她更加亲密无间。不过,怎样把我告诉你的事转告她,还是你自己斟酌决定吧。你一定最了解,这样做会对她有什么作用;但是,如果我不是真正由衷地相信会有用,可以减轻她的种种悔恨的话,我是不愿忍痛把我的家庭惨事说出来打扰你的,因为这有点像是存心要打击别人,抬高自己似的。”

他说完,埃莉诺就感激诚挚地向他道了谢,并且说,她相信把一切经过都告诉玛丽安,是可以预料到对妹妹会有实际好处的。

她说:“她总是想方设法为他开脱罪责,这最使我苦恼了;因为这使她心里更加烦躁,倒不如让她彻底了解他是卑鄙无耻的好。开头虽然她会很痛苦,可是我相信过不久她就会轻松些的。”她沉默了一会儿,又接着说,“你离开巴登后见到过威洛比没有?”

“见过,”他严肃地答道,“见过一次。会见一次是不可避免的。”

埃莉诺看他那神色,吃了一惊,急切地看着他说:

“什么!难道你见他是为了——”

“我只能这样见他。埃莉莎尽管非常勉强,还是跟我说了她情人的名字;我回城后不到两星期他就回来了,我们约定会面,我要惩罚他的行为,让他自卫。我们都没有受伤,所以这次决斗没有传扬出去。”

埃莉诺叹了口气,心想这样做没有实际必要,可是对一个男子汉和军人,她想还是不要责怪的好。

上校停了一下,说:“母亲和女儿的命运就是这样不幸地相似!而我却把对我的嘱托履行得这么差劲!”

“她还在城里吗?”

“不在了;我知道她当时快生了,她产后刚能起床,我就把她和孩子搬到乡下,现在还在那里。”

过后不久,他想到自己可能妨碍埃莉诺去陪她妹妹,就结束了访问,临走时她重又同样感激地道了谢,并且对他满怀同情和敬意。


[1] 萨默塞特郡东北部一古城,以温泉著名。