第四天,下午(第3/7页)

卡迪纳尔先生的父亲戴维卡迪纳尔爵士曾是勋爵阁下多年最亲密的朋友和同僚,可距我现在所追忆的那个晚上大约三四年前,他不幸身亡于一次骑马的事故之中。在那期间,年轻的卡迪纳尔先生一直致力于使自己逐渐地成为某种程度上知名的专栏作者,专门就国际事务撰写有见地的评论。可显而易见,这类专栏文章很难得到达林顿勋爵的青睐,我能回忆起许多事例证实,每每勋爵阁下从手中的杂志上抬起眼来并如此说道:“年轻的里吉又在写这种毫无意义的文章了。好在他的父亲没活到今天读到这些文章。”然而卡迪纳尔先生的专栏文章并未妨碍他成为这府上的常客;说实话,勋爵阁下从未忘记这位年轻人是他的教子,而总是将其作为亲属来对待。然而,不预先通知便出人意料地前来用餐,这绝对不是卡迪纳尔先生的习惯,于是,那天晚上当我听见铃声将门打开时,我发现是他站在那儿、双臂抱着公文包,我倒感到有点儿诧异。

“啊,史蒂文斯,你好吗?”他说道“。今晚偶然碰上了点小麻烦,不知达林顿勋爵能否让我在此过夜。”

“很高兴与您再次见面,先生。我会通报勋爵阁下您到了这 。”

“我原先打算去住在罗兰德先生家里的,可似乎发生了某种误会,他们已外出去了别的地方。希望此次拜访不会带来太多的不便。我的意思是,今天晚上没有什么特殊的事情,对吧?”

“先生,我想勋爵阁下在晚餐后要等待某些绅士前来拜访。”“唉,真不走运。看来我已选择了一个不合适的晚上。我最好低着头小心为妙。我今天晚上有一些文件无论如何得处理。”卡迪纳尔先生指了指他的公文包。“我将通报勋爵阁下您已到了这儿,先生。不管怎样说,您正好可以与他一块儿共用晚餐。”“那再好不过了,我曾一直期望我会有如此的机会呢。可我并不指望莫蒂默太太会对我非常满意。”我把卡迪纳尔先生留在了客厅,而后便向书房走去,在那儿我发现勋爵阁下正忙于处理一些文件,脸上露出全神贯注的神色。

当我告诉他卡迪纳尔先生已来到府上时,他的脸上露出惊异而又厌烦的表情。然后他往椅背上一靠,似乎冥思苦想地要弄清楚某桩事情。

“告诉卡迪纳尔先生,我很快就会下去,”他终于说道,“他可自我消遣片刻。”

在我返回楼下时,我发现卡迪纳尔先生在客厅非常烦躁地踱来踱去,不时看看那些他肯定早就非常熟悉的摆设。我传达了勋爵阁下的口信,并问他需要我送来什么茶点。

“啊,眼下就要点茶吧,史蒂文斯。今天晚上勋爵阁下在等谁?”

“对不起,先生,恐怕我无力为您效劳。”“什么也不知道吗?”“对不起,先生。”

“嗯,那就有点蹊跷了。啊,那好吧。今天晚上我最好低着头小心为妙。”

我记得,在此之后没多久,我便去了肯顿小姐的起居室。当时她正坐在桌子旁,可面前什么也没有,两手也是空空的;然而从她的举止上看,某种程度上表明在我敲门之前的一段时间里她就一直像那样坐着。

“卡迪纳尔先生已到了这儿,肯顿小姐,”我对她说,“他今天晚上将要用他平常用的那个房间。”

“那好,史蒂文斯先生。在我离开之前,我会安排好的。”

“啊。你今晚要外出,肯顿小姐?”“我确实要出去,史蒂文斯先生。”或许我看上去有几分吃惊,只听得她继续说道:“史蒂文斯先生,你应该记得,早在两星期之前我们对此就讨论过了。”

“是的,那是当然,肯顿小姐。请你原谅,刚才我一时间记不起来了。”

“史蒂文斯先生,那事关重大吗?”“一点也不,肯顿小姐。今天晚上有些客人要如期到达,可毫无理由要求你必须在场。”“史蒂文斯先生,早在两星期前我们就确认我在今晚上休息的。”

“那是毫无疑问的,肯顿小姐。我必须请你谅解。”我转身正要离去,可又在门边止住了脚步,因为我听到肯顿小姐这样说道:“史蒂文斯先生,我有事要告诉你。”“是吗,肯顿小姐?”“这事有关我所认识的那个人。我今晚要见的就是他。”“我知道,肯顿小姐。”“他要我嫁给他。我想过你有权知道这件事。”“那是当然的,肯顿小姐。那真叫人开心。”“我现在仍在仔细琢磨这件事。”

“那是当然的。”她目光下垂,迅速地看了一下她的双手,可几乎在刹那之间她的目光又转而凝视着我。“我认识的那个人从下个月起就要开始在英格兰西部工作了。”“那是当然的。”

“史蒂文斯先生,刚才我说过了,我现在仍在仔细琢磨这件事。不管怎样讲,我想过应该把实情告诉你。”

“我感激至极,肯顿小姐。我确实希望你度过一个愉快的夜晚。现在请你原谅,我要告辞了。”

那肯定是在大约二十分钟之后,我又再次碰见了肯顿小姐,这一次我正忙于为晚餐作准备。当时的情况是,我手中托着装得满满的盘子刚走上后面楼梯的中部,突然便听到在我下方的某个地方传来一阵踏得地板格格作响的、急促的脚步声。我转过身来,看见肯顿小姐在楼梯脚下正瞪着眼睛望着我。

“史蒂文斯先生,你是希望我今天晚上仍坚守工作岗位,我能这样理解吗?”

“并不是,肯顿小姐。正如你刚才指出的那样,不久以前你的确就曾通知过我。”

“可我看得出来,就我今晚外出的事情,你感到很不高兴。”“恰好相反,肯顿小姐。”“那你以为在厨房里摆弄得一片混乱、在我起居室外像那样跺着脚走来走去你就能让我改变主意吗?”“肯顿小姐,在厨房里出现的那略为兴奋的场面只是因为卡迪纳尔先生在这最不合适的时刻前来用餐。绝对不存在任何理由可以说明你今晚为何不应该外出。”

“史蒂文斯先生,我想把这一点讲清楚,有没有你的恩准,我都打算要去。我在几星期之前就已安排了。”

“那当然,肯顿小姐。再说一遍,我衷心祝愿你度过一个非常快乐的夜晚。”