第四天,下午(第4/7页)

在晚餐过程中,在那两位绅士之间似乎出现了某种奇怪的气氛。有好一阵子,他们都默不作声地吃喝着,勋爵阁下更是显得心不在焉。有一次,卡迪纳尔先生说道:

“先生,今晚有特别的事吗?”“嗯?”“您今晚的客人,很特别吗?”

“恐怕我不能告诉你,我的孩子。这是绝对保密的。”“啊,天呀。我猜想这就意味我不应该成为旁观者了。”“旁观什么,我的孩子?”

“就是今天晚上将要发生的一切。”

“啊,那你是丝毫不会感兴趣的。不管怎样说,保密是绝对重要的。可不能让你这样的人四处乱跑。啊,绝不,那绝对是不允许的。”

“啊,天啦!这听起来确实太蹊跷了。”卡迪纳尔先生极为热切地望着勋爵阁下,而后者自顾享用起饭菜来,也没再说下去。两位绅士退到吸烟室喝葡萄酒和抽雪茄。在清理餐厅、同时为今晚即将到来的客人布置客厅的过程中,我不得不三番五次地经过吸烟室的那几扇门。于是乎,我便无可避免地注意到,与他们在用晚餐时那种沉默寡言的气氛形成鲜明对比的是,他俩某种程度上已开始热烈地交谈了起来。一刻钟过后,愤怒的嗓门渐渐变大。当然,我并未驻足去谛听,可我却无法回避地听到勋爵阁下在高声喊叫:“可那并不关你的事,我的孩子!那一点不关你的事!”

当两位绅士最终从吸烟室出来时,我正在餐厅里。他们似乎已平静了下来,在经过大厅时,他俩的谈话仅仅是勋爵阁下在说:“现在你记好了,我的孩子。我一直是信任你的。”对此卡迪纳尔先生烦躁地咕哝道:“好了,好了,你要相信我的话。”而后他们的脚步声便分开了,勋爵阁下朝他的书房走去,卡迪纳尔先生去了府内的图书室。

正好晚上时,从庭院里传来汽车刹车的声音。我为司机拉开了车门,在他肩膀之后我看见几位警官正分散在广场上不同的位置上。紧接着,我将两位非常显贵的绅士迎进屋内,在大厅里勋爵阁下与他们会了面,随之便迅速将他们引进了客厅。大约十分钟左右之后,又传来了另一辆车的声音,我为德国大使里宾特洛甫先生打开了车门,那时他已是达林顿府的常客。勋爵阁下出来迎接他,两位先生看来会意地交换了一下眼色,而后两人在一块儿走进客厅时都收起了各自那同谋般的神色。几分钟后,我被传唤进客厅端送茶点时,那四位绅士正在谈论各类香肠之间不同的优点,从表面上看来,那气氛至少是相当欢快的。

这之后,我在客厅外的大厅里那属于我的位置上站定靠近拱门入口处,在重要会议期间我惯常都站在那个位置上,而且我是没有必要再离开那儿的,直到大约两个钟头之后,突然后门的门铃响了起来。我下楼来到后门,发现一位警官与肯顿小姐站在那儿,他要求我证实她的身份。

“小姐,仅仅为了安全起见,绝无冒犯之意。”那警官一边低声说着、一边再次漫步消失在夜色之中。

我正把门拴上,同时注意到肯顿小姐在等待着我,于是我说道:

“我相信你度过了一个愉快的夜晚,肯顿小姐。”她一言不发,于是在我们经过那昏暗的厨房时,我又再一次说:“我相信你度过了一个愉快的夜晚,肯顿小姐。”“的确如此,谢谢你,史蒂文斯先生。”“我很高兴听你这样说。”在我的身后,肯顿小姐的脚步声突然停了下来,我听她说道:“史蒂文斯先生,难道你对今天晚上在我的朋友与我之间所发生的一切丝毫也不感兴趣吗?”“我并不是无礼,肯顿小姐,可我真的必须即刻返回楼上去了。

事实上,此时此刻,具有全球性重大意义的诸多事件正在这府内发生。”

“史蒂文斯先生,这些事哪个时候不重要呢?那好,如果你必须匆忙离开的话,那我此刻只好告诉你,我已接受了我的朋友的求婚。”

“你说什么,肯顿小姐?”

“他的求婚。”“啊,肯顿小姐,真的如此吗?那就请允许我向你表示祝贺

了。”

“谢谢你,史蒂文斯先生。当然,我将非常愉快地正式发出通知。另外,倘若你真能早一些让我离开,那么我们俩将感激不尽。我的朋友两星期之后就要在英格兰西部开始他的新工作。”

“我将竭尽全力在最早的时候确认替换你工作的人,肯顿小姐。现在请你谅解,我必须返回楼上去了。”

我又开始移动脚步,可当我差不多要走到走廊外的那几扇门前时,我听到肯顿小姐说:“史蒂文斯先生,”于是我再次转过身来。她站在原地未动,因此她不得不稍稍提高嗓门来叫我,结果,她的声音在厨房内那昏暗而又空荡的洞穴般的空间引起了一阵非常怪异的回音。

“我是否应该这样理解,”她说道,“在我为这府内提供这么多年的服务之后,除了你刚才说的那几句话而外,对我可能离开的消息你是再无其他话可说了吗?”

“肯顿小姐,你已得到我最热忱的祝贺。然而我要再说一遍,具有全球性重大意义的事件正在楼上发生,我必须返回我的工作岗位上去了。”

“史蒂文斯先生,你曾意识到对我的朋友和我而言你亦是一个致关重要的人物吗?”

“真的吗,肯顿小姐?”

“那当然,史蒂文斯先生。我们常常以有关你的种种轶事来愉快地消遣时光。比方说,我的朋友总是要我向他模仿你在食品上撒胡椒粉时你同时捏两个鼻孔的模样。那总是让他捧腹大笑。”

“那是当然。”

“他还特别喜欢听你对职员们‘鼓舞斗志的演讲’。我必须承认,我对再次表现那些演讲已相当娴熟。我只消表演上数行你的演讲辞,我们俩便会忍俊不禁。”

“那是当然,肯顿小姐。现在请务必原谅我。”我走上大厅,又再次在我的位置上站定。可是,还没过五分钟,卡迪纳尔先生就出现在图书室的门口,并示意要我过去。“真不好意思打扰你,史蒂文斯,”他说道,“看来我是不能麻烦你再去拿点白兰地来了,对吧?可早些时候你拿的那一瓶看来快喝光了。”

“您可随意享用您所喜欢的任何茶点,先生。然而,考虑到您必须完成的专栏文章这一事实,不知再多喝点白兰地是否是明智之举。”