第一百八十九夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,盖麦尔·泽曼伸手去解布杜尔的腰带,不禁欲火中烧。突然间,盖麦尔·泽曼看见妻子的腰带上系着一块红宝石,色呈血红,鲜艳夺目,煞是惹人喜欢。当他仔细看时,又见红宝石上刻着两行字,但认不出来,自然不解其中意思。

盖麦尔·泽曼看见妻子的腰上系着一颗红宝石,甚觉奇怪,心想:“这定是一件非常重要的东西。如若不然,公主是不会把它系在腰带上的,更不会把它藏在最隐秘的地方。这其中又有什么奥妙呢?”

盖麦尔·泽曼轻手轻脚走上前去,取下那块红宝石,走出帐篷,想借阳光仔细观看一下。

王子拿着宝石正在阳光下仔细看时,突然一只大鸟俯冲下来,从盖麦尔·泽曼王子手中衔走了那块红宝石,飞去落在地上。

盖麦尔·泽曼担心宝石会被大鸟带走,随即拔腿追赶。而大鸟则立即起飞,但仅擦着地面飞行,几乎和盖麦尔·泽曼追赶的速度相同。

大鸟在前面飞,盖麦尔·泽曼在后面追。追了一谷又一谷,越过一丘又一丘,直追到夜色来临。

夜幕降临,大鸟落在一棵树上歇息。盖麦尔·泽曼站在树下,惊愕不已,又渴又饿,疲惫不堪,自以为命将休矣。他想回返,但却已辨不清来时的方向。夜色袭来,盖麦尔·泽曼王子叹道:“无能为力,只有依靠伟大的安拉了!”

之后,盖麦尔·泽曼实觉周身无力,便躺在树下睡着了。

一觉醒来,天已大亮。盖麦尔·泽曼见大鸟拍翅飞去,立即抬脚追赶。

盖麦尔·泽曼发现那大鸟飞得很慢,和盖麦尔·泽曼步行的速度相当,但自己就是追不上,抓不住。盖麦尔·泽曼望着慢飞的大鸟,微笑着说:“主啊,怪呀!这只鸟昨天飞的速度和我跑的速度相当;今天,仿佛它知道我已疲倦,跑不动了,于是改变了飞的速度,和我走的速度一样。昨天,我跑得快,大鸟也飞得快。今天,我跑得慢,大鸟也飞得慢。这真奇怪呀!我一定要追上大鸟,要么引我生存下去,要么领我上死路。它飞到哪里,我就跟它到哪里。不管怎样,我一定要夺回那颗红宝石。不管追到什么地方,它总得生活在有人烟的地方吧!”

盖麦尔·泽曼在地上走,大鸟在天上飞。大鸟每晚在一棵树上过夜,盖麦尔·泽曼则在同一棵树下睡觉。就这样一连追了十天。在追赶大鸟的十天中,盖麦尔·泽曼日日食野果充饥,天天饮溪水解渴。

十天后,追到一座城下,大鸟向城中飞去,旋即消失在盖麦尔·泽曼的视野之中,不知去向。盖麦尔·泽曼好生奇怪,他说:“感赞安拉,让我平安到达了这座城市。”

盖麦尔·泽曼庆幸自己已来到一座城边,坐在河沿,洗了洗脸和手脚,休息了一个时辰。回想起自己昔日的安逸生活,而见此时此刻远离新婚妻子和故土,饥饿疲惫不堪,又孤身一人,不禁惆怅万分,泪水簌簌下落。他边落泪边吟诵道:

我把赠品藏起,

它却自显露。

不期困意消失,

失眠趁机而入。

我心灰意懒,

大声高呼:

司命之神啊,

千万不要惜护我!

如今我的心,

在狭窄的缝隙中寄宿。

盖麦尔·泽曼又吟道:

司友情的神灵,

如果对我公平,

为何困意突然消失,

别离我眼中?

呼请尊贵的先生,

慈悯临终者;

对无辜屈辱者,

给予应有同情;

让穷苦人富起来,

更是情理所应,

盖麦尔·泽曼再吟道:

他们再三责备我,

我未屈从他们。

捂住我的一对耳朵,

装聋作哑人。

唤声贪杯者,

听我回答他们:

我会择其一位,

择后丢入寰尘。

天命既然如此安排,

眼虽有却失神。

盖麦尔·泽曼吟完诗,休息片刻,抬脚走进了城门。

盖麦尔·泽曼进了城门,不知该往哪里去,于是穿城走了一趟,由陆门进城,一直走到面临大海的门出城,一个人也没有遇见。

那是个坐落在海边的一座城市。盖麦尔·泽曼出了海门,继续朝前走,来到海滨园林,穿过一片林木,行至一座果园门前站了下来。这时,一个园丁走出园门,对盖麦尔·泽曼表示欢迎。园丁说:“你好哇,小伙子!赞美安拉,让你平平安安穿过这座城市,来到这里。快进园中来吧,以免被本城人看见你。”

盖麦尔·泽曼听园丁这么一说,不禁大吃一惊,忙抬脚进了园门,问园丁:“这座城里的人们怎么样?”

园丁说:“你有所不知,该城里的居民都是拜火教徒。小伙子,看在安拉的面上,请你告诉我,你从哪里来呀?怎么到这里来了呢?因何进入我们这个国家呀?”

盖麦尔·泽曼把自己的经历从头到尾讲了一遍。

园丁听后,觉得好生奇怪,说道:“孩子,你有所不知,伊斯兰国家距我们这里很远。我们之间的距离,若走水路,需要四个月时间;若行陆路,要走整整一年。不过,我们这里常有载满货物的商船开往伊斯兰国家,由这里先驶往檀香岛,然后去永亨岛。永亨岛的国王叫舍赫曼。”

盖麦尔·泽曼听园丁这样一说,沉思良久。认为留在园丁身边,给园丁当助手,从事着看园劳动,那是再好不过的了。想到这里,盖麦尔·泽曼对园丁说:“老人家,您能留下我做您的助手,在园中帮您干活儿吗?”

“欢迎,当然欢迎!”

从此,老园丁教盖麦尔·泽曼在园中浇水、整枝、除草,并给他一件齐膝短袍,让他穿上干活。就这样,盖麦尔·泽曼一天忙到晚,不时因想到妻子布杜尔公主而落泪。他日夜吟诗,表达对妻子布杜尔公主的思恋之情。其中有这样的诗句:

你们许下诺言,

可否已经实践?

你们的话已经说出,

可否付诸行动?

我为情熬夜,

你们却一觉睡到天明。

熬夜与安睡,

彼此不大相同。

我们曾经立誓,

爱情深深埋心中。

谣言诽谤你们,

词语皆不由衷。

无论喜与怒,

好友终究是良朋。

我的心饱受折磨,

多么期盼同情!

并非所有的眼,

都像我的眼睛;

并非所有的心,

都像我这样钟情。

爱神折磨人,

此话正好言中。

淡忘钟情者吧,

即使肠中烈火熊熊。

情敌当判官,

有冤何处诉讼?

倘非缺少爱,

钟情之心何处生?

在帐篷中熟睡的布杜尔公主醒来,发现自己的腰带被解开,系在腰带上的那块红宝石不见了,丈夫盖麦尔·泽曼也不在身边。她非常纳闷,心想:“主啊!怪呀,我那亲爱的到哪里去了?好像是他拿走了红宝石,而他并不知其中秘密呀?他究竟到哪里去了呢?定是遇上了什么不测。如若不然,他是不会离开我片刻的。那块该诅咒的红宝石!”布杜尔沉思片刻之后,心想:“倘若我去告诉侍从,说我的丈夫失踪了,他们定会生邪念,打我的主意。因此,我必须想个办法……”