4 月 5 日(第4/6页)

安纳瓦克愣了一下。“攻击船?”

“对,攻击大船。”

“很罕见。”

“罕见?”罗伯茨听得很仔细。“可是,的确发生过了。”

“有一个被记载下来的例子,发生在 19 世纪。梅尔维尔把事情经过改编成了小说。”

“你是说《白鲸》吗?我以为那只是本小说而已。”

安纳瓦克摇摇头。“《白鲸》是捕鲸船埃塞克斯号的故事。船真的被抹香鲸击沉了。一艘 42 米长的木船,虽然可能很老旧,不过好歹是条船。鲸鱼撞击几分钟后,船就进满水了。据说船员搭乘救生艇在海面上漂流了好几个星期……喔,去年在澳洲海岸也有两起案例,两桩意外的报告都写着鲸鱼把渔船弄沉了。”

“怎么发生的?”

“用尾鳍打,鲸鱼力气最大的部位在尾巴。”安纳瓦克想了一下。“有一个人丧生。不过我想他是掉到水里后,死于心脏衰竭。”

“哪种鲸鱼造成的呢?”

“没有人知道。它们很快就消失了。何况发生这种事情时,每个人看到的都不一样。”安纳瓦克看了下雄伟的巴丽尔皇后号。它看来毫无损伤。

“但是,我怎么也没办法想象鲸鱼攻击这艘船的情形。”

罗伯茨随着他的目光望去。“被攻击的是拖吊船,”他说,“不是巴丽尔皇后号。拖吊船侧面被撞击。鲸鱼很有可能是想把船撞翻,但是没有成功。于是它们试着阻止船员固定拖吊绳,然后……”

“它们主动攻击吗?”

“是的。”

“你别开玩笑了。”安纳瓦克摆摆手。“鲸鱼可以撞翻比它小的东西,或最多跟它一样大的,怎么样也不会是大型物体。除非被迫,否则它也不会发动攻击。”

“船员对天发誓说他们看到的真是这样,那些鲸鱼……”

“什么样的鲸鱼?”

“天啊,什么样的鲸鱼?你刚才自己不是回答过这个问题了吗?每个人看到的都不一样。”

安纳瓦克皱起眉头。“好吧,假设是最大的种类好了,也就是说,拖吊船被蓝鲸攻击。蓝鲸身长约 33 米,重 120 吨,算是地球上最大的动物。就假设一只蓝鲸试图要把一艘和它一样长的船弄沉吧。至少它速度得一样快,最好是更快。好,蓝鲸短距离内确实可轻松达到时速 50 公里至 60 公里。它的身体呈流线型,不需要克服什么摩擦阻力。那么,它的冲力可达多少呢?而船只的反作用力又有多大?简单地说,如果相撞的话谁会倒下?”

“120 吨的力道可是非常重的。”

安纳瓦克扬头示意罗伯茨看看货车。“你有办法举高那辆货车吗?”

“什么?那辆车?当然不行。”

“没错,何况你还有支撑点。游泳的物体是没有支撑点的。当你游泳时,你无法举起比自己重的物体,不管人或鲸鱼都一样。你不可能违反重力加速度,何况还要把鲸鱼的冲力扣掉水的阻力。这样一来,剩下的力道就不多了。只有尾鳍的动力。它很有可能让船偏离航道,却也有可能撞上后自己偏向其他地方。这有点像玩撞球,你懂吗?”

罗伯茨摸摸下巴。“有些人觉得是座头鲸;另外有些人说是长须鲸;在巴丽尔皇后号甲板上的,则认为是抹香鲸……”

“这三种差别可大了。”

罗伯茨犹豫了一下。“安纳瓦克先生,我是个理性的人。我认为拖吊船应该是误闯鲸群,也许不是鲸鱼撞船,而是船撞到鲸鱼,或者是船员胡言乱语。不过,可以确定的是,那些鲸鱼把小拖吊船弄沉了。”

安纳瓦克目瞪口呆地看着罗伯茨。

“就在拖吊绳拉紧的时候,”罗伯茨继续说,“那是一条拉得很紧的铁链,挂在巴丽尔皇后号的船头和拖吊船的船尾间。好几只鲸鱼从水面跳出来撞拖吊绳。这种情况下没有水的阻力可以减少撞击的力道,而且船员说,那些鲸鱼的体型算比较大的。”他停了一会儿。“拖吊船被撞倾,翻了好几圈。”

“天啊。船上的人呢?”

“两名船员失踪。其余的人获救—你想象得到这些动物为什么这么做吗?”

真是个好问题,安纳瓦克心想。海豚和白鲸可以认出自己。但是,它们会思考吗?懂得计划吗?用什么样的方式呢?鲸鱼有过去和未来的时间感吗?把拖吊船弄翻或弄沉,对它们来说有什么好处?

除非是拖吊船威胁到它们,或者它们的幼鲸。

但是怎么会这样,哪种方式威胁到它们了?“这一切和鲸鱼搭不上关系。”他说。

罗伯茨一脸无助。“我也这么认为,船员却持完全不同的看法。大拖吊船也受到同样的攻击。后来拖吊绳终于顺利固定,后续的攻击行为没再出现。”

安纳瓦克看着自己的脚,陷入沉思。“是个巧合,”他说。“可怕的巧合。”

“你这么觉得吗?”

“如果知道船舵出了什么问题,应该会多点线索。”

“我们请了一些潜水员,”罗伯茨回答说,“再过几分钟就会到了。”

“车里还有备用的器材吗?”

“应该有。”

安纳瓦克点点头,“好,我一起下去。”

港口的海水简直就是梦魇,全世界都一样。浓稠肮脏的污水里,悬浮物和水分子一样多。海底被好几米厚的泥巴盖住,小碎屑和有机物不断从泥层往上跑。安纳瓦克潜入水中后,感觉如同沉入棕色的浓雾中,不禁自问如何能在这里找到东西。他隐约看见前面两个潜水员的身影,他们身后有个深色的模糊平面,巴丽尔皇后号的船尾。

潜水员望向他,比了一个 OK 的手势。安纳瓦克回以同样的手势。他排掉潜水背心的空气,沿着船尾向下潜。游了几米后,打开头上的探照灯。灯光很强,附近的物体尽收眼底。他继续往下,吐出来的气泡在耳边咕噜咕噜响着。模糊中出现倾斜的船舵,斑驳嶙峋。他摸索着深度计,水深 8 米。另外两名潜水员消失在舵叶两侧,只见探照灯的光在后面闪着。

安纳瓦克从另一边过来。

刚开始只看见一些棱边和不规则的凹陷,后来他才明白,舵上长满了条纹图案的贝类。他游得更近。在舵叶和舵槽的空隙处,塞满了那些生物被压碎而成的烂泥。怪不得舵没办法转回来,它被卡死了。

他又潜得更深,也到处看到贝类。他小心地伸手去摸。那些生物顶多只有 3 厘米,紧密相连。他格外谨慎,避免被锐利的壳割伤,用了很大力气才把几个分开。半开的贝壳里,有一些足丝缠在一起,那是贝类的分泌物,帮助附着。安纳瓦克将一些放进腰上的采集袋,心里思索着。

他对贝类动物所知不多。某些贝类有类似的足丝,足丝是从贝类足部分泌出来、带有黏性的纤维束。其中最有名的,就是源自中亚的斑马贻贝。过去几年来,斑马贻贝在美洲和欧洲迅速繁殖,破坏当地的动物界生态。它们只要出现在某一地方,马上繁衍成无法想象的数量。如果船舵上真是斑马贻贝,巴丽尔皇后号在这么厚的堆积下若还能动就是奇迹了。