第二部 第十九章 惊人的事变(第2/3页)

这时,艾尔顿正在和那两名水手设法把陷于泥坑的车子拖出来。他们硬将剩下的一头牛和一匹马套在一起,拼命地拖呀,拉呀!皮条几乎拉断了。威尔逊和穆拉第把住轮子推,那水手边抽打边吆喝,逼着硬凑成一对的牲口用力拉。但车子太笨重,纹丝不动。泥浆渐干,车子黏得越来越紧,像是被水泥凝固了一样。

约翰·蒙格尔斯往黏泥上浇水,希望能减低粘度,依然毫无用处,车子还是一动也不动。众人使劲推拉一阵后,不得不停下来。除非把整辆车子拆卸开来,否则毫无办法,但又没有工具也没法子拆。

艾尔顿一心想把车拖出来,又鞭策牛马再次一试。哥尼纳凡爵士制止了他。

“够了,艾尔顿,别拖了,”他说,“爱惜下这两头仅有的牲口吧。我们还得继续前进,让马驮两位女士,牛驮行李,一路上还得靠它们呢!”

“也好,爵士。”那水手一边回答一边替两头精疲力竭的牲口解下了套索。

“朋友们,”哥尼纳凡说,“大家回到帐篷里去商量商量,研究下一步该如何办,做个决策。”

大伙儿劳累了大半宿已极度疲乏,早餐比较丰盛,也可帮助恢复下体力。饭后,哥尼纳凡请大家开展讨论。

首先,必须测定出现在所处的准确位置。这任务自然交给巴加内尔来完成,他仔细计算了一会后报告说,现在的位置是在南纬37度、东经147.53度,位于雪河河畔。

“图福尔德海岸的准确经度是多少?”哥尼纳凡问。

“正好在150度线上。”巴加内尔回答说。

“离我们相差2.7度,应合多少英里?”

“刚好75英里。”

“离墨尔本呢?”

“差不多200英里。”

“嗯。我明白了,大家看看下一步怎么办?”哥尼纳凡又问。

大家一致主张立刻就向海岸进发。两位勇敢的女士也毫不示弱,保证每天走5英里。要她们从雪河徒步到图福尔德,真有点于心不忍呀。

“你真不愧为女中豪杰,我亲爱的海伦娜,”哥尼纳凡爵士说,“但是我们没有把握一到图福尔德就能找到我们所需要的一切呀?”

“那倒没有问题,”巴加内尔回答,“伊登城历史悠久,那里与墨尔本之间交通便利。我甚至还可以假设一下,我们再走35英里就到了维多利亚省边境的德利盖特,在那里,我们就可以买到食品,找到交通工具。”

“那么邓肯号怎么办呢?”艾尔顿问,“现在下令将它开到图福尔德来吧,应该是时候了吧,爵士?”

“你觉得如何,约翰?”哥尼纳凡问。

“我觉得阁下不必太着急,”那青年船长想了一下说,“将来有的是时间通知汤姆·奥斯丁。”

“这话说得是。”巴加内尔又补充一句。

“不要忘记,再过四五天我们就到伊登城了。”约翰·蒙格尔斯又说。

“四五天!”艾尔顿摇摇头反驳道,“您将来会后悔自己估计不足的,船长先生,依我看您应该说15天至20天才对!”

“75英里路走15至20天!”哥尼纳凡叫起来。

“这还是最低估计呢,爵士。往前走是维多利亚省最难走的一段路,荒郊野林。据当地人说,那是一片荒原,莽莽苍苍,根本没有路,也不可能建立牧站。要走过去,只能一手举着火炬,一手拿着斧头。请相信我,想快也快不了。”

艾尔顿说得那般肯定。大家看看巴加内尔,他也点头同意那水手的说法。

“就算前面的路艰险难行,”约翰·蒙格尔斯又说,“15天后阁下再向邓肯号下令也不迟。”

“我还得补充一句,路上的艰难只是一个方面,更大的障碍还是雪河,必须等到河水回落后才能通过。”艾尔顿又提出一条理由来。

“要等到河水回落!”那青年船长大声说道,“难道就找不到一个浅滩吗?”

“估计很难找到,”艾尔顿回答说,“今天早晨我就想找一个能过河的地方,找了半天就是不凑巧。这个季节,遇上这么条湍急的河流,也是稀有的事,只能说大家运气不济,我也无能为力。”

“这雪河很宽吗?”海伦娜夫人问。

“又宽又深,夫人,”艾尔顿回答,“大约有一英里宽,水流很急,即使是游泳健将也得冒险过去。”

“那么,我们造一条小船好了!”罗伯特提议说,别人还没有想到这一点,“砍一棵大树,挖空,人坐上去,就过去了。”

“行!不愧为格兰特船长的儿子!”巴加内尔称赞道。

“这主意不错,”约翰·蒙格尔斯又说,“万不得已的情况下也只能这样做。我觉得没有必要浪费时间在这里讨论来讨论去了。”

“你认为如何,艾尔顿?”哥尼纳凡问。

“我觉得,爵士,要是没有人来帮忙,一个月也过不了河!”

“那么,您还有别的办法吗?”约翰·蒙格尔斯问,有点按捺不住了。

“有哇!让邓肯号离开墨尔本,开到东海岸来!”

“哼!总是邓肯号来,邓肯号去的!难道邓肯号到了图福尔德,就能解决困难了吗?”

艾尔顿想了一会儿后回答,支支吾吾地说:

“我并不是固执己见,我这是为大家着想。如果阁下命令走,我马上上路。”说完,艾尔顿两臂交叉等着。

“可别这么说呀,艾尔顿,”哥尼纳凡说,“尽管把你的想法说出来,我们大家讨论。说说你的主张吧。”

“既然我们现在已是黔驴技穷,我建议不要到雪河去冒险了,应该原地不动等人来救援,而能来救援的人莫过于上邓肯号去找。大家暂时在此住下,食粮也还充裕,抽一个人去给汤姆·奥斯丁送信,要他把船开到图福尔德来就行。”艾尔顿说这番话时语气镇静,把握十足。

艾尔顿这突如其来的建议让所有的人惊愕万分,约翰·蒙格尔斯对此更是极力反对。

“在派人去送信的同时,”艾尔顿接着又说,“如果雪河的水位退回去了,大家可以找处浅滩涉水过去。如果水没回落,必须要乘船过去的话,造条独木舟也来得及。这就是我的建议,爵士,请您定夺。”

“很好,艾尔顿,”哥尼纳凡回答说,“你的意见着实值得考虑。遗憾的是耽搁了我们的行程,不过,大家可以趁此机会好好休整一下,甚至还避免了一些危险。朋友们,大家意下如何?”

“请您也说说话,亲爱的麦克纳布斯先生,”海伦纳夫人这时插言道,“您一直在那儿当听众,您敬请赐教吧!”

“既然指名道姓要我发表意见,”麦克纳布斯少校回答说,“那我就照直说吧。我觉得艾尔顿是个聪明、谨慎的人,他刚才说得很有道理,我完全赞同他的意见。”