1735年12月9日(第2/5页)

“是的,先生,”我同意道。接下来是一段长长的沉默,在此期间,我看着伯奇先生有些过分小心地又多放了两个副官到领袖旁边,随着时间的流逝,这段沉默也变得越来越尴尬,直到我开口接起了话,虽然我更多是为了打破这种难堪的沉默,而不是因为我想和他谈那个绕不开的话题,“先生,你是想跟我谈我姐姐的事吗,先生?”

“为什么?你看透我了,海瑟姆少爷。”伯奇先生放声大笑,“你父亲真是个好老师。我看得出来,他教会了你狡猾与机智——毫无疑问,还有许多其他的事情。”

我不太确定他指的是什么,所以我保持了沉默。

“你的武器训练进行得怎么样了,我可以问问吗?”伯奇先生问道。

“非常好,先生。我父亲说我每天都有进步,”我骄傲地说。

“太好了,太好了。那么你父亲有没有跟你说明训练的目的?”他问道。

“父亲说真正的训练会在我十岁生日那天开始。”我答道。

“好吧,我倒是很想知道他会告诉你什么。”他皱着眉头说,“你真的一点都不知道?就连一点有趣的线索都没有?”

“不,先生,我不知道。”我说,“我只知道他会为我指明一条可以追随的路。比如一个信条。”

“我明白了。真让人激动啊。他从来没跟你暗示过那个‘信条’可能是什么吗?”

“没有,先生。”

“太有意思了。我敢打赌你肯定已经迫不及待了。还有,在此期间,你父亲有没有给过你一把男人的剑来磨练身手呢,还是说你仍然在用那些木头练习棍?”

我有点生气了。“我有自己的剑,先生。”

“那我真的非常想看看那把剑。”

“剑放在游戏室里,先生,放在一个只有我父亲和我能拿到的安全地点。”

“只有你父亲和你?你是说你也能拿到那把剑?”

我的脸一下子红了,过道里的光线很昏暗,所以伯奇先生看不到我脸上的尴尬。“我的意思是我知道那把剑在什么地方,先生,不是说我知道要怎么拿到它。”我澄清道。

“我明白了。”伯奇先生咧嘴一笑,“一个秘密地点,对吧?是书架里的一个密龛吧?”

我的表情肯定说明了一切。他大笑起来。

“别担心,海瑟姆少爷,我会为你保密的。”

我看着他。“谢谢你,先生。”

“这没什么大不了的。”

他站起身,捡起他的手杖,掸了掸裤子上的尘土,也不管上面是不是真的有尘土,然后转身朝门口走去。

“那我姐姐呢,先生?”我说,“你还没问我关于她的事呢。”

他停下脚步,轻轻笑着,同时伸手抚弄我的头发。我挺喜欢这个动作。也许是因为父亲也这么做。

“啊,但我已经不需要再问了。你已经把我需要知道的一切都告诉我了,年轻的海瑟姆少爷。”他说,“对于美丽的珍妮弗,你对她的了解跟我一样少得可怜,这很正常,也许事情注定是这样。对于我们来说,女性就应该是一个谜,你不这么觉得吗,海瑟姆少爷?”

我对他说的这些事情毫无概念,但还是对他露出了微笑,等到陈列室的走廊里再次只剩下我一个人的时候,我这才松了一口气。

和伯奇先生聊过之后不久,我就到宅子里其他地方去了,当经过父亲书房的时候,我正在往卧室的方向走,我听见书房里传出争吵的声音:父亲和伯奇先生的声音。

因为害怕被发现,我躲得离书房太远了一点,结果根本听不清他们在说什么,不过我很庆幸自己保持了距离,因为下一刻书房门就被猛地推开,伯奇先生急匆匆地冲了出来。他怒气冲冲——他脸颊的颜色和炽热的双眼将他的怒火表露无遗——但一看到我在门厅里,他的怒火突然不见了,虽然他依然有些激动。

“我试过了,海瑟姆少爷,”他回过神来,开始一边扣上大衣的纽扣准备离开,一边说,“我试过警告他了。”

接着他戴上三角帽,扬长而去。父亲出现在办公室门口,看着伯奇先生的背影,虽然很明显他们这次会面并不愉快,但这毕竟是大人们的事,所以我并没把它放在心上。

要想的事情还有很多。一两天之后,袭击就发生了。

那件事发生在我生日之前的那天晚上。我指的是袭击事件。我当时还醒着,也许是因为对第二天感到兴奋,也因为我习惯等伊迪丝离开房间以后爬起来,坐在窗台边眺望卧室窗外。从这个有利位置,我能看见猫、狗、甚至是狐狸穿过月色笼罩下的草地。若是不去留意这些野生动物,就只是看着夜色,看着月亮,月光下草地和树木都披上了一层纤薄的灰色。起初,我以为我在远处看到的光点是萤火虫。我以前听说过萤火虫,但从没见过。我只知道它们会聚集成群,发出黯淡的光芒。可是,我很快就意识到那光点根本不是什么黯淡的光芒,事实上它变亮,然后熄灭,然后又点亮。我看见的是一个信号。

我屏住了呼吸。这闪光似乎是从墙边的旧木门附近发出来的,就是那天我看到汤姆的那道门,我的第一个念头是他正在试着联系我。现在想来这想法未免有些奇怪,但我当时毫不怀疑这个信号就是打给我看的。我急忙拽上一条裤子,把睡衣塞进腰带里,然后把背带扣过肩膀。最后我扭动肩膀套上了一件外衣。我满脑子想的都是自己即将迎来一场无比美妙的冒险。

当然我现在意识到了,回想起来,在隔壁那座宅邸里,汤姆肯定也很喜欢坐在窗台边观察他家院子里夜间活动的动物。而且,和我一样,他肯定也看到了那个信号。而且汤姆甚至有可能和我有过类似的想法:是我在给他发信号。而作为回应,他也做了跟我一样的事:从他当时的位置匆忙起身,穿上几件衣服前去调查……

安妮女王广场的房子里最近出现了两张新面孔,他们是父亲雇来的两位面目冷峻的退伍士兵。他的解释是我们需要他们,因为他收到了“消息”。

仅此而已。“消息”——他只说了这些。我那时也和现在一样困惑他究竟是什么意思,我也想知道,这与我无意中听到他与伯奇先生之间那次激烈的对话是否有所关联。不论那究竟指的是什么,我很少能看到那两个士兵。实际上我只知道有一个士兵驻守在宅邸前端的会客厅,而另一个则一直待在仆人下房的壁炉附近,我觉得他可能是在看守陈列室。这两个士兵都很容易避开,我悄悄爬下楼梯来到下人们住的地方,然后偷偷溜进了月光照耀下寂静的厨房,我还从没见过厨房里这么幽暗、空旷又平静。