Chapter 1(第2/3页)

像桨奴一样划了三个小时后,与海岛间的距离让它看起来如巴掌般大小,一点都不像几周前我第一眼看到它的样子,那时它就像峭壁环绕的不详堡垒;而现在它看似一块脆弱的碎石,随时都有被海浪冲走的危险。

“看哪!”伊诺克站在我们旁边的划艇上大喊,“它就要消失了!”只见幽灵般的雾笼罩在岛上,正将它从视野中隐去,我们停下桨转而注视着它消失。

“和我们的岛告别吧,”艾玛说,她起身摘下大帽子,“我们可能再也见不到它了。”

“别了,海岛。”休说,“你对我们来说太美好了。”

贺瑞斯放下船桨挥手:“再见,孤儿院。我会想念你所有的房间和花园,但最想念的,是我的床。”

“再见了,时光圈,”奥莉弗抽噎着,“谢谢你这些年来保护我们。”

“这些年的美好时光,”布朗温说,“是我所知道最好的。”

我也在心里默念再见,对一个永远改变了我的地方——一个比任何墓园都更能永久封存爷爷的记忆和秘密的地方。他和那座岛有着千丝万缕的联系,如今二者皆逝,我怀疑自己还能否真正明白发生在身上的种种:我变成了什么,又即将变成什么。我为解开爷爷的秘密来到岛上,却在探寻过程中发现了自己的秘密。注视着凯恩霍尔姆岛消失,就像眼看唯一一把能够解开谜题的钥匙在暗波下隐没。

随后那座岛就这么不见了,被一座雾山吞噬。

仿佛它从未存在过。

没过多久,吞噬小岛的雾就追上了我们。雾越来越浓,遮挡住我们的视线,大陆开始变得模糊,太阳逐渐失去光泽,幻化成一朵苍白的花。我们在潮水的漩涡中打转直到完全迷失了方向。最后,停止打转的我们放下船桨在死寂之中等待,期望迷雾能够散去,在那之前再划下去只是徒劳。

“我不喜欢这样,”布朗温说,“如果等得太久就要入夜了,咱们会面对比坏天气更糟的事。”

随后,天气就好像听到了布朗温的话,并决心给我们点颜色看看——它真的变坏了。一阵强风席卷而来,不一会儿,我们的世界就全变了。四周的海水碰撞成白花花的海浪,拍打着船身,灌进甲板,脚下荡漾起冷水。紧接着大雨倾盆而至,雨点像小号子弹般击打在皮肤上,很快我们就如同浴缸里的橡皮玩具一样被抛来抛去。

“把划艇转向浪打来的方向!”布朗温大喊,她用双桨拨着水,“如果浪从侧面撞到咱们,划艇肯定会翻的!”但即使在平静的水里,我们当中大多数人也划不动了,更别说在汹涌的海浪中;其余人吓得连伸手拿桨都不敢,于是大家只是抓着船舷不放,以求保命。

一道水墙径直朝我们翻来,我们爬上巨大的海浪,划艇在身下翻转,几乎竖了起来。艾玛紧抓住我,而我紧抓着桨架;休在我俩身后用胳膊扒着椅子。我们像坐在过山车上一样冲到浪尖,我的胃里翻江倒海。随着我们向另一边冲下去,所有没被钉死在划艇上的东西——艾玛的地图、休的背包、我那只从佛罗里达就拖着的红色拉杆箱——都从头顶飞了出去,落入水中。

大家没工夫为丢失的东西担心,因为从一开始我们就没看见其他两艘划艇。当划艇重新恢复平衡,我们眯着眼睛望向大漩涡,拼命呼喊伙伴们的名字。在片刻可怕的沉寂过后,我们听到了回应的声音,伊诺克的划艇从雾中出现,四位乘客都在,向我们挥着手臂。

“你们没事吧?”我大喊。

“那边!”他们回喊着,“看那边!”

我才领会到他们并非在挥手打招呼,而是让我们注意水里的什么东西,大概三十码开外,漂着一艘被掀翻的划艇。

“那是布朗温和奥莉弗的划艇!”艾玛说。

它倒扣了过去,生锈的船底朝天,周围看不到任何一个女孩儿的迹象。

“我们得离近一点!”休喊道,于是我们将疲惫抛诸脑后,抓起船桨朝它划去,边划边在风中呼喊她们的名字。

我们划过一团顺水漂流的衣服,它们是从裂开的行李箱里散出来的,每件打转的裙子看上去都像是一个溺水的少女。我的心跳重重地敲击着胸口,尽管全身湿透、战栗发抖,却几乎感觉不到寒冷。我们与伊诺克的划艇在布朗温翻了的船身旁会合,一同在水里搜寻。

“她们在哪儿?”贺瑞斯悲叹道,“啊,如果我们失去了她们……”

“下面!”艾玛指着船身说,“也许她们被困在那下面了!”

我把一支船桨从桨架里抽出,用它猛击倒扣的划艇。“如果你们在里面,游出来!”我大喊,“我们来救你们了!”

起初那糟糕的一刻没人应答,我感觉到找回她们的那一丝希望正在溜走。但接着,从扣着的划艇下面传来一声回应的敲击——然后一个拳头击穿了艇身,木碎横飞,我们被惊得跳了起来。

“是布朗温!”艾玛哭喊着,“她们活着!”

布朗温又击打了几下艇身,敲出个一人大小的洞。我把船桨向她伸去,待她抓住后,休、艾玛和我三个人一起成功地把她从翻腾的水里拖到了我们的划艇上;与此同时,她的划艇沉没,消失在海浪下。她神情恐慌、喘着粗气,歇斯底里地大喊着没跟她在艇身下的奥莉弗。奥莉弗仍不知去向。

“奥莉弗,得找到奥莉弗!”布朗温刚翻进划艇里就咕哝道。她一边发抖一边咳着海水,站在颠簸的船上,指着暴风雨。“那儿!”她哭喊着,“看到了吗?”

我遮住让眼睛刺痛的雨水看过去,但只能看到海浪和迷雾:“我什么也没看到!”

“她在那儿!”布朗温坚持说,“那根绳子!”

然后我看到了她所指的:不是一个在水中挣扎的女孩,而是一根从水面向上延伸的粗织麻绳,在混乱中几乎难以察觉。一股绷直的棕色绳子从水面伸向天空,消失在迷雾中。奥莉弗一定是被系在了看不见的另一端。

我们划到绳子跟前,布朗温向下卷绳子,一分钟后奥莉弗从我们头顶上方的迷雾中出现,绳子的一头捆在她的腰上。船翻的时候她的鞋掉了,但布朗温已经把她系在了锚索上,锚索的另一头沉在海底。如果不是那样,现在她无疑已经消失在云层里了。