第三章 求婚者(第2/3页)

“我最近见到她的次数少了,”安妮说,“而且见到她的时候,我总觉得她在……逐渐消失。”

“您是不是——”埃米莉开了话头,然后又住了口,双手放在膝上。“怎么了,埃米莉?”

女孩抬起头:“您真的杀死了一千个人?”

安妮点点头。“你觉得不舒服吗?”

“不舒服?是很惊讶才对。圣者们真的祝福了您。您就像是重现世间的维吉尼娅·戴尔,领导诸位英雄和司皋魔抗争,撕碎他们宫廷的大门,将他们碾成齑粉。”

“我没有她那么强大的力量。”安妮说。

“可你会有的。”娜蕾奈说。

“我叔叔查尔斯可真蠢,”埃米莉说,“他说你只是个蠢女孩。如果他能看到——”

“等等,”安妮说,“你叔叔查尔斯?你是说查尔斯四世?”

埃米莉飞快地捂住了嘴巴,脸也涨红了。

“我明白了,”安妮说,“看来这就是我当初没好好学习那些乏味的贵族谱系的后果。”

“我不该说的。”埃米莉说。

“恰恰相反,”安妮说,“你早就该告诉我了。我想你现在应该把你先前没跟我提的所有事情都告诉我,否则我会变得非常非常易怒。你明白了吗?”

“明白了,殿下。”

次日清晨,安妮再次站到了南部塔楼的墙垛上,身穿一套镶有金边的铠甲。她没戴头盔,以便视线更清楚些。

风景很美。正下方是亚尼·格拉维,这条新壤最北面的运河从东向西流淌。一道四王国码高的墙壁耸立在南侧河岸,朝着运河两侧一直延伸到视野之外。

河对面是辽阔的安德慕丘陵,农夫们已在这片绵延起伏的山丘地带耕作了百多个世代。

寒沙人的军队显得有点碍眼,但是此刻她甚至觉得他们也是美的:将近一里格长的河道里,堆满了他们沉没和燃烧的船只。

破晓之前,他们拖着轻便的船只,自丘陵后涌出。他们试图搭建起几处浮桥,但却徒劳无功。照阿特沃的估计,有超过三千名寒沙人在这次尝试中遭到屠杀,死在攻城器械和堤墙上的大群弓手之下。

克洛史尼一方的损失用两只手就能数过来。

“您召唤我吗,殿下?”

安妮没有转身,却点了点头。“早啊,凯普·查文。”

“一场光辉的胜利。”他小心翼翼地说。

“我很高兴,”安妮说,“当然,他们明天会再次尝试渡河,就在往上游两里格远的地方。”

“为什么不走得更远点儿?”他问,“我明白,那样的话他们就得花力气去‘精简’普尔斯奇德了。可他们为什么要在这儿顶着我们的攻城器械渡河?”

“在比上游两里格外更远的地方,河周围的地面太过低洼松软,至少他们是这么告诉我的,”安妮回答,“而且他们还多了条露河要过。至于南边,我们早就放水淹没了运河附近的淹地,所以他们渡河之后能找到的只有一座湖泊。”

“可从巫河来的部队——”

“你会去对付他们的,”安妮说,“你,肯沃夫,卡桑德和他的轻骑兵部队一起。你们会阻止他们的,对不对?”

“会的,殿下。”

“凯普·查文?”

“什么事,殿下?”

“你为什么不告诉我,你是维吉尼娅王室的第三顺位继承人?”

他呆立片刻,然后把双手背在了身后。

“啊,”他说,“您调查过我的底细了。”

“不,”安妮回答,“埃米莉无意中告诉我,你叔叔是查尔斯。然后我就强迫她把一切都告诉我。比如她提到,你事实上是来这儿求婚的。”

她的目光定格在他身上。

“是的,”他面露困窘地回答,“是的,确实如此。”

“我不喜欢被人欺骗,”安妮说,“请解释一下吧。”

凯普·查文伯爵带着歉意点了点头。“我叔叔派了这支无礼的使团来与您磋商,”他说,“他觉得您肯定很绝望,而他的不敬会让您更加不顾一切。我扮演的角色就是提出婚约,而作为交换,您就会得到您要求的增援。”

“这么说你对我撒了好几次谎。你不是来为我作战的。”

“对,”他说,“但从你说话的那一刻,我就决定为您而战了。您是对的,我叔叔是错的。我羞于提起自己原本的使命,所以才没有告诉您。我对您唯一的欺瞒只有掩盖这件丑事而已。我感到说不出的抱歉,殿下。”

安妮点点头,不太清楚自己应该有怎样的感觉。

“如果你提出了求婚——也如果我接受了——你叔叔会派部队来吗?”

他耸耸肩。“说实话,我不知道。”

“噢,那我们走着瞧吧,”安妮说,“送信过去,就说你提出了求婚,而我欣然接受。追求我吧,这样我就能看看你叔叔究竟是怎样的人。”

“您打算用谎言来回应谎言?”伯爵问道。

“这是同一个谎言,”安妮说,“我只是想把整件事公诸于众罢了。顺便说一句,要你装作迷上我有那么难吗?我知道我不是全世界最美的女人,但我是女王啊。”

凯普·查文扬了扬眉毛。“我不需要假装对您着迷,殿下。我从没遇见过您这样的女子,我敢肯定今后也不会遇上了。而且正因为您是女王,我才没说出口。我已经彻底为您倾倒了,安妮殿下。”

他说话时,一股古怪的暖意从她的四肢蔓延开来。

“你用不着这么夸张,”她说着,忽然自己也动摇起来,“没人在听我们说话。”

“我说的都是真的。”他说。

“小心点,凯普·查文,”安妮说,“某个声称爱我的人狠狠地出卖过我。后来我发现,他只把我当做政治上的筹码。我再也不愿有那样的感受了。所以你最好说实话。”

他走近了些,突然间,他的身体仿佛无所不在,将她周围的一切都笼罩起来了。

“我是认真的,”他说,“我曾拒绝为了政治的理由而追求你,记得吗?我现在也不愿意在你明显对我毫无兴趣的时候假装追求你。所以我们还是保持原样吧:你是我的女王,而我只是你的骑士之一。”

安妮觉得自己知道如何作答,却不知怎么忘记了。她本以为自己偶然想到的政治手段十分巧妙,但它却突然失去了控制。伯爵的语气显得很伤感。他真是认真的吗?

“我可以走了吗,殿下?”凯普·查文生硬地说。

“可以了。”她说。

她听到他的脚步声响起。“等等。”她说。

脚步声停止了,她忽然害怕得有点头晕。

“我从没说过我不在乎你。”她柔声道。

“真的?”

她缓缓转过身。“自从我们遇见以后,我就一直很……忙碌,”她说,“我有很多事要想。”