第十四章(第4/4页)

第四幅图中,那人又站在岸边——脸上仅有一对呆板茫然的眼睛,在画帅的笔下就跟牛眼一样淡漠——海面上方,有一团密密麻麻的黑影,涌向一艘驶近的船只。画面含糊不清,但贝莉丝看出有细瘦的胳膊和腿悬垂下来,还有快速扇动的翅膀。

这画面让她感到不安。

她一边浏览,一边回忆。这本书有种非常奇特的感觉,跟贝莉丝见过的其他古柯泰语书籍都大相径庭。它的语气似乎不太调和,古老的格努克特著作以诗意而著称,但这本书的风格完全不同。

他意图寻求外来者的帮助,她的理解磕磕绊绊,但所有人都避开我们的岛屿,惧怕我们饥饿的女人。

贝莉丝抬起头。嘉罢在上,她心想,我手上的究竟是什么东西。

她思绪飞转,考虑该怎么办。她的双手仍像机械人一样继续翻动着书页。她低下头,看到那人在海面上,搭乘着一艘小船。人和船都画得非常小。他正往海里放下一条锁链,上面有个硕大的弯钩。

下方的深水里,在象征着海水的漩涡形曲线之间,有一圈圈的同心圆,比他的船要大得多。

这张图引起了她的注意。

她凝视着画面,心中一动。她屏住呼吸,一下子明白过来,整张画就像儿童的光学错觉图一样,凸显出新的含义。她看清楚了——也看明白了——她感到一阵强烈的反胃,仿佛处于下坠之中。

她知道了嘉水区的秘密计划。她知道了他们要去哪里。她知道了约翰尼斯在做什么。

谢克尔仍在讲话,他的话题转到了恐鱼的攻击。

“坦纳在水底下,”她听见他骄傲地说,“坦纳想要帮他们,可是没能及时赶到。但告诉你一件有趣的事。记得吗,不久前我跟你讲过,他在城市底部发现了一些难以辨识的东西,一些以前不准他看的东西?昨天,骨鱼游走之后,可怜的坦纳老兄在上浮过程中,正好遇上其中之一。这下他看清了——他知道那下面是什么。你猜猜看……”

他顿了顿,营造戏剧效果,等着贝莉丝来猜。她仍瞪着那张图片。

“一副笼套,”她说道,声音几乎微不可辨,谢克尔的表情变得疑惑起来,她突然提高了嗓门,“一副巨大的笼套,就像辔头和缰绳,比房子还大的挽具。”

“锁链,谢克尔,像船那么大。”她说。随着话音落地,他困惑地凝视着她,然后点点头。“坦纳看见的是锁链。”

她的视线依然没有离开手中的图画:波涛中有一条小船,船上有个小人。静止不动的波浪如同鱼鳞一般层层叠叠,排列齐整。海浪下面是致密交错的漩涡形曲线,代表幽深的海水。最底下则是环环相套的圆圈,围着中央的一片黑暗,无论透视比例有多含糊,都能看出它们大得难以想象,远远超过上方的船只。它就像一颗眼珠。

像一粒瞳仁。

遥遥望向上方垂钓的渔夫。

 
  1. 一种可用作鱼饵的小鱼。​​​​​

  2. 安捷文的昵称。​​​​​