Chapitre 05 人间大地(第3/3页)

搅拌牛奶用的桶非常洁净。小巧的黄油面包整齐摆放在卷心菜叶上。农妇的手通红。窗户永远开着,不过装了金属丝网,以防猫和苍蝇跑进屋里。

敞口大碗排成一排,碗中的牛奶越来越浓缩,越来越黄,直到凝结成奶油。奶油浮在表面,膨胀,微微起皱,与乳清分离开来。等到奶油完全析出,就可以捞出来了……(不过,纳桑奈尔,我只能这么简单和你说一说。我有个务农的朋友,说起这一套来头头是道,他会向我讲解每一样东西的用途,还会告诉我乳清也是不能丢掉的好东西。)

(在诺曼底,乳清都用来喂猪,但我觉得似乎可以派上更好的用场。)

*

打开第四扇门,是牛棚:

牛棚里热得人受不了,奶牛却觉得很舒服。啊!真想回到过去,和农场的孩子们一起在牛腿间跑来跑去,少年汗涔涔的身体散发出美好的气味。我们在草料架的角落里翻找母鸡下的蛋,一连好几个小时看着奶牛,看着它们拉屎,牛粪啪嗒一声砸在地上,我们还打赌哪一头奶牛会先拉屎。有一天,我惊恐万分地逃出牛棚,因为我以为一头奶牛马上就要生小牛了……

*

打开第五扇门,是储藏水果的房间:

阳光照耀的窗前,细绳上挂着一串串葡萄。每一颗葡萄都在冥想,在沉默中慢慢熟透,悄悄地咀嚼着阳光,酝酿着飘香的甜蜜。

堆成小山的梨和苹果。水果啊!我吃下鲜美多汁的果肉,把果核吐在地里。让它们发芽吧!那样又能给我们带来新的快乐。

小巧的杏仁里,蕴藏着奇迹;果仁里,浓缩的春意在沉睡中等待。有的种子诞生于两个夏天之间,有的种子穿越了整个夏日。

纳桑奈尔,想想种子发芽的过程是多么痛苦(新芽为了从种子里破壳而出,付出的努力可谓惊天动地)。

不过此刻更让我们叹为观止的是:每一次受精都伴随着快感。果实把自己包裹在甘美的果肉里,一切生命的延续都裹藏在感官的快乐中。

果肉,是可以品尝的爱的证据。

*

打开第六扇门,是榨房:

啊!我现在就想躺在暑气渐弱的棚架下面——躺在你身旁,我们一起躺在等待压榨的和已经压榨过的酸苹果中间。啊,书拉密女啊!让我们来试一试,躺在潮湿的苹果上,在弥漫着苹果香甜气息的氛围里,肉体的快感是不是会持续得更久,是不是不再那样瞬息即逝……

石轮滚动的声响,回荡在我的记忆里。

*

打开第七扇门,是蒸馏坊:

光线模糊,炉火熊熊,机器在暗影中,铜质容器的光泽闪闪发亮。

蒸馏器滴滤出神秘的液体,被小心翼翼地收集起来(我曾见过人们用同样的方法收集松脂、野樱桃树的树胶和柔韧的无花果树的白色汁液,还有削去棕榈树尖后流出的树汁)。细巧的玻璃瓶啊,醉人的海浪凝聚在你体内,波涛汹涌。精油啊,你荟萃了果实和花朵中最美妙、最强烈、最芳香的精华。

蒸馏器渗出一滴滴金色的液体(有些比浓缩的樱桃汁滋味更浓厚,有些像牧场一样气味芬芳)。纳桑奈尔!那真是奇迹般的景象,好像整个春天都浓缩在这里……让我在迷醉中将其还原为一幅幅戏剧化的场景吧。将我关在这幽暗的房间里,让我痛饮一番吧,我很快就会不知自己身在何处。让我痛饮这天地精华吧,我将在幻象中再次看见所有心向往之的远方,我的心灵也将因此获得解脱。

*

打开第八扇门,是车库:

啊!我打碎了我的金杯,一下子清醒了。迷醉从来都只是幸福的替代品而已。马车随时准备上路,逃往任何地方。在冰天雪地里,我把自己的欲望套在雪橇上。

纳桑奈尔,我们将遇到千万种事物,我们将陆续抵达一切。马鞍两边的皮套里放着金币;行李箱里装着让人期盼的裘皮。车轮啊,逃亡路上,谁还会计算你转了多少圈?马车啊,你就是轻便的屋宅,承载着我们飘忽不定的快乐,任我们心血来潮驱赶着你亡命天涯!耕犁啊,让牛儿拉着你在我们的田地里漫步吧,像尖刀一样划开土地吧!犁铧经久不用,就会在货仓里生锈,所有的工具都是这样……生命中所有的潜能啊,都在痛苦中等待——等着被某一种欲望激活,在欲望的驱使下去探寻未知的美丽天地!

让我们起身疾驰,在身后扬起一骑雪尘吧!我把所有的欲望都套在雪橇上。

*

打开第九扇门,是辽阔的原野。

[1]维吉尔,古罗马诗人,代表作有《牧歌》《农事诗》《埃涅阿斯纪》等。