撇开“国家博物馆”不论,这块“白银”可以说确实产自那不勒斯,产自位于该城以西约十英里处通往阴间的另一个洞穴。这座洞穴有上百个入口,是库米城女先知的居所,维吉尔笔下的埃涅阿斯曾请这位女先知为他指点进入地下逝者王国的迷津——在《埃涅阿斯纪》第六卷中,埃涅阿斯就踏上了这样一趟旅程,为的是看望他的父亲。女预言家警告埃涅阿斯,说他一路上将遭遇千难万险,其中最大的考验就是从他途中遇见的那棵金树上折下一根金枝。只有把这根金枝送给冥后珀尔塞福涅,他才能步入她的黑暗王国。

金枝和金树显然暗指地下的金矿储藏。由此而来的便是折下金枝之艰难,因为这就等同于从岩石中提取完整的矿脉。里尔克在无意或有意地避免模仿维吉尔,他换了一种金属,并随之变换了场景的颜色,他显然试图赋予珀尔塞福涅的领地以一种更为鲜明的黑白色调。在作出这样的改变之后,他的“矿产”——亦即灵魂——的贸易价值自然也会发生变化,这既暗示了它们庞大的数量,也流露出了叙述者本人对待它们的随意态度。长话短说,“白银”源自女先知,但中间经过维吉尔之手。这便是前面提及的新陈代谢之实质,不过我们刚刚触及其表面。