第三部 二十

涅赫柳多夫一觉醒来,马车夫早已赶着马车外出了。老板娘喝完茶,掏出手帕擦了擦汗涔涔的粗脖子,走进来说羁押站里的一个士兵捎来一封信。信是玛丽娅·帕夫洛夫娜写的。她说,克雷利佐夫这次发病要比他们预料的严重。“我们一度想把他留下,我也想留下来照顾他,可是没有得到允许,因此只能带他一起走,但是担心半路上出事。是否请您到城里去疏通一下。要是能让他留下,也能让我们中间有一个人留下来照顾他就好了,如果为此一定要我嫁给他,我也心甘情愿。”

涅赫柳多夫打发伙计到驿站去叫马车,自己赶紧整理行装。他还没喝完第二杯茶,就有一辆三驾驿车叮叮当当地驶来,车轮在冰冻的泥泞里滚动,就像在石板路上一样隆隆作响。马车在客店门前停下来,涅赫柳多夫向粗脖子老板娘付清了房钱,急急忙忙走出门,坐上马车,吩咐车夫快马加鞭赶上犯人队伍。果然,在离牧场不远的地方,他就赶上了装载行李和病人的大车,这些大车正慢吞吞地在冰冻的泥泞里向前滚动(不见押解官,他坐着马车走在前面)。士兵们显然喝了酒,兴高采烈地聊着天,跟着车队,走在路的两边。大车很多。前面的马车上,每辆坐六名刑事犯,挤在一起。后面的三辆马车上坐着政治犯,每辆坐三名。最后一辆大车上坐着诺沃德沃罗夫、格拉别茨和孔德拉季耶夫,倒数第二辆上坐着兰采娃、纳巴托夫和一个患风湿病的女犯,玛丽娅·帕夫洛夫娜把自己的座位就是让给她了。倒数第三辆马车上铺着干草,放着枕头,克雷利佐夫躺在上面,玛丽娅·帕夫洛夫娜坐在他身边的赶车人的座位上。涅赫柳多夫吩咐车夫在克雷利佐夫躺着的那辆大车旁停下,自己向他走过去。一个醉醺醺的押解兵朝涅赫柳多夫摆摆手,但涅赫柳多夫并不理会他,一直走到大车跟前,抓住马车的栏杆,在旁边走着。克雷利佐夫穿着羊皮袄,戴着羊羔皮帽子,嘴上蒙着一块手帕,看上去更加消瘦苍白。他那一对漂亮的眼睛显得更大、更闪亮。他的身子被大车颠得微微摇晃,眼睛直勾勾地看着涅赫柳多夫。问他身体怎么样,他只是闭上眼睛,生气地摇摇头。显然,一路颠簸已经使他精疲力竭。玛丽娅·帕夫洛夫娜坐在大车的另一边。她和涅赫柳多夫意味深长地交换了一下眼色,表示对克雷利佐夫的健康状况十分忧虑,然后装作很开心的样子谈起话来。

“看来,那军官也觉得不好意思了,”她大声说,好让涅赫柳多夫在辘辘的车轮声中听清她的话。“他们给布佐夫金取下了手铐。现在他自己抱着女儿。卡佳和西蒙松跟他们在一块儿,维罗奇卡和我换了个位子,也在那儿。”

克雷利佐夫指着玛丽娅·帕夫洛夫娜说了一句话,可是听不清楚说的什么。他皱起眉头,显然在忍住咳嗽,摇了摇头。涅赫柳多夫把头凑过去,想听清他的话。于是克雷利佐夫把嘴上的手帕移开,低声地说:“我现在好多了。但愿不要感冒。”

涅赫柳多夫点了点头,和玛丽娅·帕夫洛夫娜互使了一下眼色。

“您说说,三个天体的问题解决得怎么样?”克雷利佐夫又低声地说道,吃力地苦笑了一下,“是个难题吧?”

涅赫柳多夫听不懂他的话,玛丽娅·帕夫洛夫娜向他解释说,这是一道确定太阳、月亮、地球三个天体关系的著名数学问题,克雷利佐夫开玩笑地把它比喻为涅赫柳多夫、卡秋莎、西蒙松之间的三角关系。克雷利佐夫点点头,表示玛丽娅·帕夫洛夫娜对他这句玩笑话解释得很确切。

“这个问题不应该由我来解决,”涅赫柳多夫说。

“您收到我的信了吗?能办得到吗?”玛丽娅·帕夫洛夫娜问。

“我一定去办,”涅赫柳多夫说。他发现克雷利佐夫脸上露出怏怏不乐的神情,就回到自己的马车上,在凹陷的车垫上坐下来,双手扶住马车的边沿,因为道路坑坑洼洼,颠得他身子直摇晃。他开始追赶穿着灰色囚袍和短皮袄、戴着脚镣和双人手铐的囚犯队伍,这支队伍首尾相接,足足有一俄里长。涅赫柳多夫向道路对面望去,认出了卡秋莎的蓝头巾,维拉·叶夫列莫夫娜的黑大衣和西蒙松的短上衣、绒线帽和外面扎着一根好像系凉鞋的带子的白羊毛袜。他跟女犯们走在一起,兴致勃勃地说着话。

女犯们看见涅赫柳多夫,都向他点头致意,西蒙松庄重地掀了掀帽子。涅赫柳多夫觉得没有什么话要对他们说,就没有吩咐马车夫停车,径直赶到他们前面去了。马车又驶上平坦的大道,马车夫赶着车跑得更快了,但是为了赶到行进在道路两边的长长的车队的前头,不得不离开平坦的大道,从小路绕过去。

这条布满深深车辙的大路穿行在一片浓密的针叶林里。两边的白桦树和落叶松的叶子还没有完全掉尽,现出耀眼的土黄色。路程过半,已经到树林的尽头,道路两边是一片广阔的田野,出现了修道院的金十字架和拱顶。天气放晴,雾消云散,太阳高悬在树林上空。湿润的树叶、水塘、教堂的拱顶和十字架都在阳光下闪闪发光。右前方,在灰蓝色的天边,显现出影影绰绰的群山。涅赫柳多夫乘坐的三套车来到近郊的一个大村庄。村街上到处是人:有俄罗斯人,也有戴着古怪帽子、穿着奇装异服的外族人。一些喝得醉醺醺的和没有喝过酒的男男女女围着小店、小饭店、酒馆、货车挤来挤去,吵吵嚷嚷。看来,这里离城市不远了。

马车夫甩起鞭子,抽了一下拉右边套的马,紧了紧缰绳,侧身坐到赶车座位上,好让缰绳往右边收。他显然想一试身手,故意赶着马车在大街上一路飞奔,一直跑到河边的渡口。这时,一艘渡船正从对岸划到水流湍急的河中心。在这边岸上,大约有二十辆货车等着摆渡。涅赫柳多夫等候的时间不算太长。渡船逆流而上,划到上游的浪高处,又被急流冲下来,不多一会儿,就靠上了木板码头。

船工们个个长得身躯高大,肩宽体壮,肌肉发达,穿着羊皮袄和长统靴,一声不响地操作着。他们熟练地抛出缆索,套在木桩上,然后打开船门,把停在渡船上的货车放上岸去,再把岸上的货车和见水就惊的马匹接连不断地装上船。宽阔、湍急的河水拍打着两侧的船舷,把缆绳绷得紧紧的。渡船装满了,涅赫柳多夫的车子和卸下来的马停在船的一侧,四周挤满了货车,这时船工不顾没有上船的旅客的要求,就关上船门,解开缆绳,开船了。渡船上一片寂静,只听见船工们沉重的脚步声和马蹄踏船板的嘚嘚声。