第三卷 第八章(1)(第2/2页)

"那您想到什么了呢?我叫您到这里来干吗?您动什么鬼念头了?话又说回来,您也许像我们家的人那样,认为我是个小傻瓜吧?""我不知道别人认为您是傻瓜,我......可不这么认为.""您不这么认为?您说得很聪明.说法尤其巧妙.""我看,您有时候也许甚至很聪明,"公爵继续说道,"您方才突然说了句非常聪明的话.您说的是我对伊波利特的怀疑:‘您只知道实话实说,因此不公平.,这话我一定记住,好好想想."阿格拉娅一听这话高兴得脸都红了.她脸上的这一切变化表现得异常公开,而且进行得非常迅速.公爵也很高兴,甚至看着她,快乐得笑了起来.

"您听我说呀,"她又开口道,"我等了您很久,想把这一切告诉您,自从您从外地写给我那封信以后,甚至更早,我就在等您了......昨天,您已经听我说了一半:我认为您是一位最诚实.最实在的人,比所有的人都诚实,都实在,至于有人说,您脑子......也就是说,您有时候脑子有毛病,这是不公平的;我认定是这样,也跟别人争论过,因为虽然您的脑子的确有毛病(我这样说,您当然不会生气,我是用高标准说的),但是您的主要的智慧却高于他们所有的人,这样的智慧,他们连做梦甚至都没有梦见过,因为有两种智慧:大智若愚和耍小聪明(原文为:主要的和非主要的.).对不对?您说,倒是对不对呀?""也许是对的,"公爵勉强说道;他的心在发抖,在怦怦直跳.

"我就知道您会懂的,"她郑重其事地继续说道."希公爵和叶夫根尼.帕夫洛维奇对于这两种智慧云云就一窍不通.亚历山德拉也不懂,可是您想想,maman倒懂.""您很像利扎韦塔.普罗科菲耶芙娜.""此话怎讲?当真?"阿格拉娅很惊奇.

"没错,是这样的."

"我谢谢您了,"她想了想后说道,"我很高兴能像maman.这么说,您十分敬重她喽?"她又加了一句,根本没发觉她这问题提得太天真了.

"非常,非常敬重她,您一听就明白,我也很高兴.""我也很高兴,因为我发现,有时候别人常常......取笑她.但是您听我说最要紧的事:我考虑了很久,终于选定了您.我不愿意家里的人取笑我;我不愿意人家认为我是小傻瓜;我不愿意人家拿我逗乐......我把这一切一眼就看穿了,因此我斩钉截铁地回绝了叶夫根尼.帕夫洛维奇,因为我不愿意人家心心念念地想让我出嫁!我想......我想......嗯,我想私奔,我选定了您!希望您能助我一臂之力.""私奔!"公爵叫起来.

"对对对,私奔!"她突然怒容满面地叫起来,"我不愿意,不愿意让他们永远迫使我脸红.我不愿意在他们面前,在希公爵面前,在叶夫根尼.帕夫洛维奇面前,在任何人面前脸红,因此我才选定了您.我想跟您无话不谈,等我一高兴,甚至把最要紧的话也告诉您;反过来,您也不应当向我隐瞒任何事.我想,哪怕就把一个人视同知己,跟他无话不谈呢!他们忽然没头没脑地说什么我在等您,我爱您.他们说这话还在您没来彼得堡之前,而且我也没有给他们看您的信,现在已经闹得满城风雨,都在说三道四了.我要做一个勇敢的人,什么也不怕.我不愿意参加他们的舞会,我要做有益于大众的事.我早就想走了.我二十年被他们禁锢在家里,他们一个劲地就想让我出嫁.我还只有十四岁的时候,就想逃走,虽然我当时傻得可以.现在我已经把什么都考虑好了,就等您来详细问问国外的情况.我没见过一座哥特式的大教堂,我想到罗马去,我想去参观所有的学术研究室(暗指作者夫人住在德累斯顿时(一八六七),把所有的科学陈列室都看了个遍,无论矿物.地质,还是植物.),我想到巴黎去上学;最近这一年,我一直在准备和学习,读了许许多多书;所有的禁书都读遍了.亚历山德拉和阿杰莱达什么书都读,她们可以,就是不让我读,有些书不让,监视我.我不想跟姐姐们争吵,但是我早就向母亲和父亲宣布过,我要彻底改变我的社会地位.我决定从事教育,我把希望寄托在您身上,因为您说您爱孩子们.咱俩可以一起搞教育,哪怕现在不行,将来干总行吧?咱们俩将一起做有益于大众的事;我不想做将军的女儿......请告诉我,您是很有学问的人吗?""噢,完全不是的.""可惜,我还以为......我怎么会这样以为呢?不过您还是应当指导我,因为我选定了您嘛.""这是荒谬的,阿格拉娅.伊万诺芙娜.""我想,我想私奔嘛!"她叫道,她的眼睛又开始闪亮,"如果您不同意,我就嫁给加夫里拉.阿尔达利翁诺维奇.我不愿意家里认为我是个坏女人,天知道给我罗织些什么罪名.""您的脑子没出问题吧?"公爵差点没从坐位上跳起来,"给您罗织什么罪名?谁给您罗织罪名了?""家里,大家,母亲.姐姐.父亲.希公爵,甚至您那个坏透了的科利亚!即使没有明说吧,心里也在这么想.我曾经对他们大家当面说过这一看法,对母亲和父亲都说过.Maman那天有病,病了一整天;可是第二天,亚历山德拉和爸爸就对我说,我自己也不明白我胡说了些什么,说了多么难听的话.我当时就开门见山地对他们说,我已经不是小孩子了,我什么都懂,什么话都明白,还在两年前我就特地读了保尔.德.科克(保尔.德.科克(一七九三—一八七一),法国多产作家,主要描写巴黎生活,稍有色情描写,在当时的欧洲和俄国都很流行.)的两部小说,为的是扩大知识面.Maman一听这话,差点没晕了过去."