下 卷 第四十一章

审 判

当地的人将长久地记着这桩出名的诉讼案件。对被告的同情甚至引起了骚动,这是因为他的罪行是惊人的,但是并不残忍。即使残忍,可这个年轻人是那么漂亮啊!他的辉煌的前程即将结束,更增加了人们的同情。“他们会判他死刑吗?”妇女们问她们熟识的男人;可以看出,她们在等待回答时,脸色变得苍白。

圣佩韦

德·雷纳尔夫人和玛蒂尔德如此惧怕的这一天,终于来临。

城里的那种不同寻常的气氛更增加了她们的恐惧,甚至连性格坚强的富凯也不免情绪有些激动。全省的居民都跑到贝藏松来看审理这桩情节浪漫的案件。

几天以前旅馆里已经没有空房间。刑事法庭庭长先生受到索取旁听券的人包围。本城的女士们全都希望出席这次审判。街上在叫卖于连的肖像,等等,等等。

玛蒂尔德为了这关键时刻,保留着德·***主教大人亲笔从头写到尾的一封信。这位高级神职人员领导法国天主教会,掌握任命主教的大权,他屈尊地提出了宣告于连无罪的请求。审判的前夕,玛蒂尔德把这封信亲自送给权力极大的代理主教。

会晤结束,她离开时,突然哭了出来。“我可以保证陪审团的裁决,”德·弗里莱尔先生对她说,他终于抛掉他那外交家的含蓄态度,几乎也变得很激动。“十二个人负责审查您的被保护人的罪行是否确实,特别是有无预谋,在这十二个人中间,我算了算,有六个忠诚于我的前程的朋友,我已经暗示他们,我能不能升任主教完全靠他们了。瓦尔诺男爵是我让他当上维里埃尔的市长的,他完全能够左右他那两个下属,德·穆瓦罗先生和德·肖兰先生。老实说吧,这次抽签,给我们这桩案子抽中了两名思想十分不可靠的陪审官;但是,他们尽管是极端自由党人,遇到重大场合,还是忠实地执行我的命令,而且我已经让人请求他们在表决时跟瓦尔诺先生采取同一态度。我已经了解到,第六位工业家陪审官,非常富有,是一个饶舌的自由党人,暗中希望能向陆军部供应一批货物,毫无疑问,他不想得罪我。我已经让人告诉他,德·瓦尔诺先生知道我的最后决定。”

“这位瓦尔诺先生是谁?”玛蒂尔德担心地问。

“如果您认识他,您就不会对成功有所怀疑了。这是一个能说会道的人,胆子大,脸皮厚,态度粗鲁,是天生的领导傻瓜们的那种材料。一八一四年把他从贫困中救出来,我要使他成为一个省长。如果别的陪审官不照他的意思表决,他是会动手打他们的。”

玛蒂尔德略微放心了。

另外一场争论当天晚上在等待着她。为了使一个不愉快的,在于连看来,结局是可以肯定的场面不至于延长时间,他决定不发言。

“有我的律师讲,这就很够了,”他对玛蒂尔德说,“我给送到所有我那些敌人面前展览的时间实在太长,这些外省人对我靠您得到的迅速的发迹感到恼火,请您相信,他们中间没有一个不希望我判刑,尽管他也可能在我给押赴刑场时,哭得像个傻瓜。”

“他们希望看到您受辱,这是千真万确的,”玛蒂尔德回答,“但是我不相信他们是残酷的。我出现在贝藏松,还有我流露出的痛苦,已经引起所有妇女的关切,您的漂亮的外貌将完成剩下的工作。如果您在您的法官们面前说一句话,法庭上的人全都会支持您,”等等,等等。

第二天九点钟,于连从牢房下来,到法院的大厅里去,院子里人山人海,宪兵们好不容易才在人群中挤出一条通道。于连夜里睡得很好,他非常镇静,除了对这群心怀嫉妒的人感到一种明哲的怜悯以外,他没有别的感情,这群心怀嫉妒的人并不残忍,他们将要为他的死刑判决鼓掌喝彩。他被迫在人群中逗留了一刻多钟,他不得不承认,他的出现在公众中引起了一种亲切的同情,这使他感到大吃一惊。他没有听见一句令人不愉快的话。“这些外省人没有我过去想象的那么坏,”他对自己说。

走进审判厅,建筑的优雅使他不胜惊讶。这是纯粹的哥特式,有许多漂亮的小柱子,它们是用石头非常细心地凿出来的。他觉着好像到了英国。

但是他的注意力很快地被十二个到十五个漂亮女人吸引住了,她们正好在被告席的对面,把坐落在法官和陪审官头顶上面的三个包厢都坐满了。他朝公众转过身来,看见梯形审判厅高处的环形旁听席也满是女人,大部分是年轻的,他觉得一个个都非常漂亮;她们的眼睛闪闪发亮,充满了关切。大厅的其余部分,人多得异乎寻常,门口发生争吵,卫兵没法维持安静。

一双双在寻找于连的眼睛,发现他来了,看见他占据保留给被告的那个稍微高一些的位子,这时候他受到一片充满惊奇和亲切关怀的低语声的迎接。

这一天他看上去还不满二十岁;他的穿着非常朴素,但是又十分雅致;他的头发和他的前额是可爱的;玛蒂尔德曾经坚持要亲自负责替他打扮。于连的脸色极其苍白。他刚在被告席坐下,就听见到处有人在说:“天主!他多么年轻!……他还是个孩子……他比画像上还要好看。”

“我的被告,”坐在他右边的宪兵对他说,“您看见坐在这个包厢里的那六位太太吗?”宪兵指指一个小旁听席,这个旁听席突出在陪审官坐着的梯形席位之上。“这是省长夫人,”宪兵继续说,“旁边是德·M***侯爵夫人,她非常欢喜您;我听见她和预审法官说过话。再过去是德尔维尔夫人……”

“德尔维尔夫人!”于连叫了出来,脸一下子涨得通红。“她从这儿出去,”他想,“会写信给德·雷纳尔夫人。”他不知道德·雷纳尔夫人已经来到贝藏松。

证人的发言很快就听完了。代理检察长念起诉书,刚念头几个字,于连正对面的这几位坐在小包厢里的夫人中,就有两位哭了起来。“德尔维尔夫人决没有料到会这样,”于连想。然而他注意到她的脸非常红。

代理检察长用拙劣的法语大事夸张罪行有多么残忍。于连注意到德尔维尔夫人旁边的那几位夫人流露出强烈的反对神色。有几位陪审官显然和她们认识,跟她们交谈,好像是在叫她们放心。“这不失为一个好兆头,”于连想。

到这时候为止,他一直感到对所有列席审判的男人充满了一种极端的鄙视。代理检察长的平庸的口才更增加了这种厌恶的感情。但是,于连内心的冷酷,在显然以他为对象的那些关切的表示前面,渐渐消失。