Part 2 黑夜行者的危险岔路 Chapter 18 布兰登·韦斯的报复(第5/7页)

太棒了。现在我知道韦斯将在哪儿展开这场戏了。然后我能怎么办?我不能在今后三个月都不分白天黑夜地埋伏在饭店等候韦斯来卸下第一堆尸体。可我也不能毫无作为。他迟早会把布景搭好——也许这是另一个陷阱,只是为了把我引入棕榈海滩,而韦斯则留在此处干些别的勾当。

不像。他没法儿事先想到会在裆上被小拳头揍一拳,然后腿上插着根铅笔逃走,把他的画作遗留在此。不管意图到底是好是坏,这就是他的计划,我必须不惮以恶意揣测他的意图,尤其是跟我的声誉相关的部分。所以,唯一的问题是:他会在何时动手?唯一的答案是:马上。不过这真不具体。

没办法——我得请假去饭店等着。也就是说,我得丢开丽塔和孩子们,我不想这样,可我没办法。韦斯一向动作神速,而且一会儿一个主意,我想他此刻最可能想的是尽快做完这件事儿。这一把赌得挺大,但值得一试,如果能阻止他把我的光辉形象树立在布利克斯饭店大门前的话。

好吧,我会去,等韦斯到达棕榈海滩时,我已经先到一步。想好这些,我又翻开笔记本,最后看了一眼漂亮的卡通人物德克斯特。不过我还没来得及得意,一辆车开了过来,停在我的车旁边,一个人从车上走了下来。

是库尔特。

库尔特警探下了车,从他的车后头绕过来停了一下,看了看我,然后又回到他的驾驶座那边,不知道在干什么。我趁机将笔记本塞到座椅下。库尔特又出现了,这次他手里多了一大瓶两升装的“激浪”。他靠在车身上看着我,喝了一大口汽水,然后拿胳膊擦嘴。

“你不在办公室。”他说。

“嗯,不在。”我说。本来就是嘛,我在这儿。

“广播找人的时候,我听到是你妻子,就去你办公室找你。”他说,然后耸耸肩,“可你不在。你已经在这里了,对吧?”还好他没等我回答,因为我不知道应该怎么说。他又喝了一口汽水,再次擦擦嘴说:“这个学校就是我们发现那个童子军教官的地方,是吧?”

“是的。”

“车祸发生的时候,你已经在这里了?”他说,装出一副天真而惊讶的样子,“怎么会这样呢?”

“我想来学校给丽塔和孩子们一个惊喜。”

库尔特点点头,好像觉得我说的很可信。“给他们惊喜,”他说,“是谁逼你这样的吧?”

“是啊,”我谨慎地说,“看着像。”

他喝了一大口汽水,不过这回没擦嘴,而是转过头看着主路,那边拖车已经拖走了韦斯的车。“你知道是谁要对你的妻子和孩子这么干吗?”他看也没看我问道。

“不知道,”我说,“我觉得这可能是个意外。”

“哈,”他说,这下看着我了,“意外,啧啧,我想都没这么想过。因为,你知道,这是同一间学校,那家伙在这儿被杀。而你也在这儿,所以,哈,意外?真的?你觉得?”

“我……我只是……为什么不能是意外?”我使用了练习了一辈子的惊讶表情。我现在做得蛮不错了,但库尔特好像没太被说服。

“那个叫冬瓜外壳的。”他说。

“东切维奇。”我说。

“随便,”他耸耸肩,“好像失踪了。你知道是怎么回事儿吗?”

“我为什么会知道?”我把满脸都堆上惊讶。

“他刚被保释就从他男朋友身边逃走,失踪了,”他说,“他干吗这么干?”

“我真不知道。”我说。

“你读书吗,德克斯特?”他说。他叫我名字的方式让我有点儿不安,那太像跟疑犯说话的口吻了。当然他就是这么想的,但我还是希望他没有把我当成疑犯。

“读书?”我说,“嗯,不太多,怎么了?”

“我喜欢读书,”他说,显然他换了个话题,“一次是偶然,两次是巧合,三次是故意。”

“什么意思?”我说。他提到“我喜欢读书”把我弄糊涂了。

“是《金手指》55里的话。”他说,“‘金手指’对詹姆斯·邦德说:‘我见过你在你不该出现的地方出现了三次,这就不是巧合。’”他抿了一口饮料,擦擦嘴,看着我。“我真喜欢那本书,看了三四遍呢。”他说。

“我没看过。”我礼貌地说。

“我们在这儿碰到,”他继续说,“在爆炸的房子前碰到,迄今两次。所以我该认为这是巧合吗?”

“那不然还能是什么?”我说。

他眼睛一眨不眨地看着我,然后又喝一口“激浪”。“我不知道。”他最后说,“但我知道假如是‘金手指’,他会对第三次怎么说。”

“哦,那就希望没有第三次吧。”我说。这次我是真心的。

“好,”他点点头说道,用食指勾着瓶口,站了起来,“就这样。”他说完转身走开,进了车,开走了。

我刚刚勉强摆脱了多克斯警官的永恒追踪,现在又来了个库尔特。我好似中了一种咒语,痛恨德克斯特的人死了,新的生出来接替他。

此刻我无能为力。我就要成为一件伟大艺术品的主题了,这才是眼下的燃眉之急。我钻进车里,发动引擎,朝家开去。

我站在家门外敲了好几分钟门,因为丽塔从里面把门链挂上了。她蜷缩在沙发上,两个孩子一边一个被她紧紧搂着。她好像很不情愿放我进门,之后又恢复了刚才搂着两个孩子的姿势。科迪和阿斯特的表情几乎是一样的闷闷不乐。在起居室里瑟缩成一团,显然不是让人开心的共享时光的方式。

“你怎么这么久才回来?”丽塔说着把链条挂回去。

“我得跟一个警探谈话。”我说。

“可是,”她说,在两个孩子中间坐下,“我是说,我们很担心。”

“我们没担心。”阿斯特说,朝她妈妈转了下眼珠。

“因为那男人可能在任何地方出现,”丽塔说,“他可能这会儿就在外面。”尽管我们都不大相信这话,包括丽塔,我们四个还是将脑袋凑近门镜向外张望了一番。好在他不在外面,至少此刻不在我们的视野范围之内。

“求你了,德克斯特,”丽塔说,声音中充满恐惧,强烈得好似我都能闻见,“这是……这是怎么……为什么会发生这事儿?我没法儿——”她用手夸张地比画了几下,又放下了。“这事儿不能这样下去,”她说,“得停止。”

老实说,比起让这些事儿停止,我更愿意去干某些事儿,只要我抓住了韦斯,这些事儿自然就停止了。但我还没来得及想出具体的计划,门铃就响了。

丽塔的反应是立刻跳了起来,然后又坐下,把两个孩子紧紧地搂在身侧。“天哪,”她说,“会是谁呢?”