11 无人认领的帽子(第3/3页)

“知道?先生?”

“对,知道。索亚对我说:‘加德纳这家伙真该死,他还是把手枪带走了。’我问他是什么意思。他说当晚早些时候罗恩答应过把枪借给他用来展览之类的,罗恩还说当晚会带手枪过来。然后索亚又说:‘可他到底还是把枪拿走了。我看他该不会是故意羞辱我吧?’他指着客厅,千真万确,枪已经不在壁炉台上了。我就知道这些。索亚走到前门口,而我去大厅的衣柜,总算找到了我的帽子。索亚几乎气疯了,这我可以告诉你。”

马斯特斯思考着。菲利普·基廷最后一次咔嗒一声合上小刀,放回背心口袋里。

“基廷先生,你告诉我们,”马斯特斯清了清嗓子说,“索亚先生曾说:‘我看他该不会是故意羞辱我吧?’他这么说是什么意思?”

“哦,不,没关系。索亚就是这种人。你知道吗?他是威尔士人,既敏感,又骄傲得不得了,想象力过于丰富。请注意,本杰明的脑子可没问题!他的生意肯定赚得盆满钵满。他有办法从伦敦城里的任何公司那里筹到钱,令人放心。头脑好用,嗅觉灵敏,等等。”

马斯特斯突然表现得极具耐心。

“你的故事很有内容,先生。根据你的证词,当你在餐厅里找寻帽子的时候,索亚先生本人也有可能溜进客厅,自己拿走那支手枪,呃?”

“我想有这个可能。但请注意,我并不认为他真的这么做了。”

“好吧,先生。这间餐厅是否与客厅都在大厅的同一侧?”

“对。噢,我承认,我看不到客厅的门。不过—”

“餐厅和客厅之间是不是有扇门相通?”

“是的。怎么了?”

“只是一个小小的猜测,基廷先生,我想像你这样一位睿智的绅士肯定不会介意的,”马斯特斯安抚道,“但如果你看不见索亚先生,他也就看不见你。你有可能溜进客厅,在他之前捷足先登、拿走手枪。”

基廷瞪着他看了好一会儿,随后,咯咯的笑声自那丰满的肚皮里腾起,穿过背心的皱褶,在那张鼓胀的脸上绽放出难以抑制的笑容,把眼泪都逼了出来。他睁开一只眼,笑个不停;又闭上双眼,捧腹狂笑。但最后他还是说:

“哎,我可没干。昨天下午我在参加一场鸡尾酒会,如有必要,我可以提供证人的姓名地址给你。至少,我应该可以证明自己当时在酒会上。”

“方便的话,等一下请把那些姓名和地址给我。但容我请教,先生,这个问题的可笑之处在哪里?”

“把我当成凶手。”基廷说。

“自然,凶手往往隐藏很深。那么,基廷先生,你最后在德温特先生家里找到了帽子?好的。是不是这顶帽子呢?”马斯特斯从书桌上拿起那顶灰色软帽,问道。

“不是。”

“你已经听局长说过,基廷先生中弹后就戴着这顶帽子。出于形式,”马斯特斯将帽子递过去,“请辨认一下是不是你的。”

菲利普将帽子翻过来看了看里面,放回书桌上。

“恐怕我认不出来,老兄,”他忧心忡忡地说,“肯定不是我的。”

H.M.认为,调查人员在办案过程中往往有些先入为主的观点,因此他们便会误入歧途。例如,他们认为自明之理不可能不成立,他们认为坐下时椅子不会自己长出腿跑开。但H.M.也说过,这种时候他往往能灵光闪现,充分调动智慧,一举窥见案情奥妙所在。然而,此刻的汉弗瑞·马斯特斯总督察尚未领悟。

“我无能为力,”面对马斯特斯脸上那种“这种无稽之谈就省省吧”的表情,菲利普·基廷毫不松口,“的确不是我的帽子。”

“你总该承认里面有你的名字吧?”

“这我不能全盘否认,”菲利普微笑道,“可那又怎样?进商店买帽子的时候,他们只会印上你提供的名字,不可能索取那该死的出生证明来核对。更何况,我这辈子从来都没将全名印在帽子内侧,只印缩写而已。就这样。你应该看得出来,有人企图栽赃陷害我。”

“你能不能解释一下,万斯·基廷先生当天下午早些时候自己戴着这顶帽子,那么别人该如何陷害你?”

“不能。”

“而你也承认这顶帽子戴在你头上大小正合适?”

“尺寸和我吻合,如果你是这意思的话。但假如你我一起到我的公寓走一趟,当可证明那绝对不是我的帽子。”他对旁边的姑娘说:“我说,弗兰西丝,你可以为我作证。我们认识这么久以来,除了圆顶礼帽,你还见我戴过其他款式的帽子吗?”

“不,从来没有。”她斩钉截铁地答道,“除此之外只有高顶大礼帽。我们老拿这件事开玩笑,菲利普和他的圆顶礼帽。”

马斯特斯重重地敲了敲书桌。

“喂喂,先生!我提醒你,在你堂弟遇害的房间里发现这顶帽子,并不意味着你因此具有什么嫌疑。请你务必搞清楚。我们知道他和你住在同一座大厦,也听说他经常借东西—”

“多谢,我明白,”菲利普说,“听我说!得知那个房间里发现了一顶我的帽子时,我并不吃惊。我对局长也是这么说的。我本以为那一定是我的。所以,请运用常识吧。你自己也承认那并不意味着什么嫌疑。好—如果那的确是我的帽子,我究竟有什么必要矢口否认呢?”

他们茫然地面面相觑。H.M.说是时候喝一杯了。