金色鬼魂(第2/5页)

“瞧仔细,那些是你留在雪地里的脚印。它们从街道出口一直延伸到这里,你也能看见,并没有其他人的脚印。很显然没有人跟踪你来到这里。你难道想就这么一直胡闹下去?”

“不,不——我很冷——”访客回应遭,低下头,牙齿微微打颤。

商人紧随着她的目光,注意到她光着脚。他惊呼道:

“但是……难道你不穿鞋吗?”

“不总穿。”

“什么?即使在下雪的时候也不穿?”

“不,但我在跑的时候把它们弄丢了。”

“但是跑步的时候并不会弄丢鞋。”

“嗯……我穿的鞋尺码有点大,那是我今早从一个朋友那儿借来的。”

“你为什么跑?”

“为了逃离他。”

“看在上帝的分上,请告诉我你到底要逃离谁?如你所见,这里并没有任何人。”

女孩静立了片刻。唯一的灯光来自店内,不但照得白雪闪闪发光,也映亮了女孩的一头金发。金色卷发下是一张可爱的面孔,而这份美貌似乎被焦虑掩盖,与狭窄街道两侧丑陋的仓库高墙形成了奇特对照。她转身凝视着灯光的源头,赤裸的双脚对寒冷显然已经麻木。她回应道:

“我告诉过你了,他有时是看不见的。”

“看不见?你在说什么?他是人还是魔鬼?”

“我不知道……我叫他金色鬼魂,因为当他尾随我时,我能看到一个金色的轮廓。该怎么描述呢?他是看不见的,但却有几分光亮。我不知道这么说是否有意义——”

“很好,”戈德利叹息道,把手放在女孩的肩上,“来吧,我会给你找双拖鞋,给你一杯雪利酒,然后我们可以在温暖的火炉前更详细地谈论他。你会发现那样你会感觉好很多。”

片刻之后,女孩舒适地坐在一张扶手椅上。她总算可以平静地诉说她的恐惧,但是她的解释依然很不清晰。

“他出没于我的梦中,但当我醒着时同样能看见他。这已经持续了好长一段时间了。”

“那真是个魔鬼!”戈德利喊道,他坐在办公椅上,靠近火边,“这可能比我想象得更为严重。”

商人给访客倒上第二杯酒的同时,开始以一种讽刺的超然感思考自己之前的反应。他并不欢迎陌生人——或者说,其他任何人。那么为什么他会对这个年轻的陌生人有如此奇怪的怜悯之情呢?是因为她的可爱面孔,还是她不幸的遭遇?是因为圣诞节的缘故,还足今晚早先的那份奇怪的回忆?仅仅是他本人对此感到好奇,还是另有原因?

“事实上,”她继续说,“他大多出现在夜里,当我独自行走的时候。他跟踪我,并无情地尾随我,而当我转过身,所能看见的只是他那闪耀的轮廓。他就像是由无数的映像或者金色亮片组成的。”

“告诉我,这是不是大都发生在非常冷的时候?”

“可能吧。”

“在冬天,下雪的时候?”

“既然您提到了这点……”她犹豫地回答。

“那么这有可能是圣诞老人——”戈德利顽皮地说。

年轻女孩用力摇了摇头。

“不,这是某个恶魔。我确信那是某个希望我痛苦的人。”地带着失望的表情继续说道,“您不相信我?您认为我疯了?”

“疯了吗?不,”戈德利微笑着回答,“但有理由认为你很不安。雪地里缺失的足迹证明了你所面对的并非普通生物,对不对?”

“噢,毫无疑问。”

“我们能不能把他叫做一个灵魂?”

“一个灵魂……就像鬼魂那样?”

“对,一个鬼魂,”戈德利同意,他的脸被火光映红了。“这些鬼魂中的一个在寻求复仇,因为他似乎是个充满恶意的生物,除非他仅仅只是想和你交谈。”

“他一定是为了某件事而想要责备我,”女孩焦急地说,蓝色的大眼睛转而注视主人。“我的上帝!我一定有罪。”

“亲爱的,你是唯一一个会这么说的人。”

“除非这个恶魔想让我去做某件邪恶的事情。”

“有可能。但无论如何,你应该从你过去的人生中寻找原因。”

“我的人生?”她悲伤地重复着,“恐怕那没有太多好谈的。”

戈德利看着她,再次生起一阵忧伤的怜悯之情。

“事实上,就如我现在所想的那样,你甚至还没告诉我你的名字。”

“詹妮……詹妮·布朗。”

“詹妮·布朗?”他微笑着重复了一遍,“真是个普通至极的名字,但却很美。詹妮……对,我喜欢这名字。我能叫你詹妮吗?”

“当然可以,每个人都那么叫我。”

“那现在,詹妮,告诉我关于你的一切。我相信靠我们俩的力量能解开这个金色鬼魂之谜。”

查尔斯·戈德利困惑地发现女孩的故事异常感人。在这个圣诞夜里,他清楚地感到,自己正在改变:他冷酷的内心由于和这个陌生人的接触正在融化……当然也可能是由于他此刻正享受的温暖炉火和雪利酒。

詹妮似乎从出生起就被不幸包围。她甚至不知道自己的父亲是谁,因为她父亲在她即将出世之际,抛弃了她的母亲。不幸的布朗夫人不得不含辛茹苦地努力工作,以把詹妮抚养成人,最终在詹妮十岁时死于肺炎。后来她被一位残暴的监护人收养,也因此宁可逃走并在街上自力更生。广阔的夜空、肮脏的住所和破烂的收容所成了她从那时起印象中的家。

“事实上,”她悲伤地结束了故事,“我从未拥有过家,也从未拥有过快乐的圣诞节。当我母亲还在世时,她很贫穷,因此我也从未体会到温暖或安全感。”

“我也从未拥有过家,”查尔斯·戈德利点点头,同情地说,“你这些日子是靠什么生活的?乞讨?”

“噢,不!”女孩回应,“母亲教会了我尊严。虽然我有时的确不得不接受救济,但我实际上却是个商人。”

戈德利眼中闪过一丝怀疑。

“商人?”他诧异地问,“你卖什么?”

“我会展示给您看。”说完,詹妮起身穿过房间,穿梭于成堆的纸和盒子之间,取回她放在角落处的碎布包。她打开布包,展示给商人看——里面有许多纷乱的黄色小盒子。他一下子就认了出来。

“火柴,”他像发现了新大陆一般,惊讶地喃喃而语,“你是卖火柴的啊——”

“是。”

“收入怎么样?”

“你自己猜猜看好了,”她回应道,低头看着自己那低劣的衣服。“但我并不抱怨,因为我喜欢这些火柴。从我开始卖火柴那天起,我就感激它们。它们是我困苦时的伙伴。和它们在一起时,我从未感觉孤单,即使在寒冷的夜晚,我也总是感到很温暖。”