星期四(第4/10页)

“你不能这么硬闯进去,你知道的。你要是想给里面的学生带个口信的话,我还可以考虑一下。”

女孩又开始挣扎,说道:“我就是要进去!”所有的解释都烟消云散了。现在她只知道,无论是谁挡着她的路,她还是非要进去不可。

“那不行!”内尔生气地说。她不该掺和进来的,她习惯跟一些安静的、理性的学生打交道。是,他们中有人会发发脾气,那也只是因为一时找不到书,但是他们都清楚自己的位置。这个女孩看着她,眼神穷凶恶极,简直看不到一点人性的影子。内尔感到女孩脖子里的毛都竖起来了。突然女孩发出一声尖叫,向前一冲,挣脱了门卫。她的前额不偏不倚,正好撞在内尔的脸上,简直要把图书管理员撞飞出去。但是内尔的脚还牢牢钉在地上,所以这一撞的冲击力很大。特蕾西站在那儿,好像是定了定神。门卫又想去抓她,被她大吼一声,吓了回去。特蕾西从他身边挤过,出了图书馆的门,扬长而去。她低着头,一路跑出去,手脚的配合都不协调了。门卫心有余悸地看着她跑远,才把注意力放到了内尔·斯特普尔顿身上,她满脸是血,已经失去了知觉。

应声开门的是位盲人。

“有何贵干?”他问道,手把着门,墨绿色的镜片后,一双污浊的眼睛好像在审视着来者。他身后的走廊黑洞洞的。要光有什么用呢?

“范德海德先生吗?”

盲人笑了,“你有何贵干?”他重复问道。雷布思不得不目不转睛地盯着这位老人的眼睛看。那墨绿色的镜片让他想起了威士忌酒瓶。范德海德65岁的光景,也可能是70岁。他的头发黄黄的,泛着银色,很密,梳得整整齐齐的。他穿着一件开领衬衫,灰色的马甲,一只口袋里挂着怀表。他拄着一根拐杖,身子微微前倾,拐杖扶手上镀着银。出于某种原因,雷布思总觉得要是遇上讨厌的客人来访,范德海德可以灵活、有效地抡起拐杖,作为武器来用。

“范德海德先生,我是警察。”雷布思要去摸钱包。

“你的证件要不是盲文的话,还是不要费心拿了。”范德海德的话让雷布思一怔,手定格在上衣口袋上。

“当然。”他嘟囔一句,觉得有点可笑。有意思的是身体残疾的人总是有这种特殊的本事,会让正常人感觉自愧不如。

“你最好还是进来吧,探长先生。”

“谢谢。”雷布思进了走廊,才回过神来,“你怎么——”

范德海德摇摇头,“算是走运吧,猜中了。”他在前面带路,“或者可以说,是瞎猫碰上死耗子了。”他的笑声很生硬。雷布思努力辨别周围的一切,很是纳罕一个盲人怎么能把房子布置得这么失败。一只假猫头鹰站立在落满灰尘的底座上,审视着下面。旁边的架子上放着的好像是大象的一只脚。一张雕饰华丽的桌子上,散落着一堆未开封的信件,还有一部无线电话。雷布思格外留意这部电话。

“科技的进步可真快啊,你说呢?”范德海德说,“对我们这些有残疾的人来说,可是派上大用场了。”

“是啊。”雷布思回应道,范德海德打开了另一个房间的门。在雷布思看来,这个房间跟外边的走廊一样阴暗。

“请进,探长先生。”

“谢谢。”屋子里散发出一股霉味,闻上去有一股老年人才吃的药味。有一张沙发,两把结实的太师椅,看上去挺舒服的。在一面墙的玻璃架子后边摆满了书,其他几面墙上挂着普通的水彩画,看上去不那么光秃秃的。屋里到处都是装饰品。壁炉架上的那些装饰品吸引了雷布思的目光。高高的木制的壁炉架上摆得满满的,简直一厘米的空隙都没有。饰品充满了异域格调,雷布思看到有非洲风格的、加勒比的、亚洲和东方风格的,虽然他不能一一对号入座。

范德海德一屁股坐在一把椅子上。雷布思惊讶地发现,房间里没有一张多余的桌子,没有任何多余的家具,以免主人会撞在上面,绊倒。

“都是些小玩意儿,探长先生,都是我年轻的时候出去旅游搜集来的。”

“证明你游历甚广。”

“证明我像个喜鹊,什么都往窝里拾,”范德海德纠正道,“来杯茶吗?”

“不用了,谢谢你,先生。”

“要不来点更烈性的?”

“谢谢,还是不用了吧,”雷布思笑道,“昨天晚上喝得有点高。”

“你的声音里充满了笑意。”

“你好像并不好奇为什么我会出现在这儿,范德海德先生。”

“也许是因为我知道,探长先生。或许是因为我有的是耐心。对我来说,时间不像别人眼里那么宝贵,我不着急,你可以慢慢解释。你看,我是不会看表的。”他又笑了,眼神落在雷布思的方向,却看向他的身后。雷布思没有说话,等着他继续说下去。“还有,”范德海德接着说,“反正我也不出门,又没有什么客人来,而且据我自己所知,我又没犯过法,那无疑缩小了你来访的可能原因。你确信不要茶吗?”

“你请自便,我不用了。”雷布思看到老者椅子旁边的茶杯已经见底了。他朝自己椅子周围看去,另一只茶杯静静地放在地毯上。他悄无声息地伸手摸了一下,杯子底部还有余温,下面的地毯还有点温度。

“我也不用了。”范德海德说,“我刚喝过一杯了。还有我的客人,都喝过了。”

“客人?”雷布思的声音充满了惊讶。老人笑了,轻轻地迁就似的摇着头。

雷布思感觉被看穿了,索性问下去,“你不是说,你没有多少客人吗?”

“不,我不记得有这么说过。但是,事实好像是这样的。不过今天是个例外,我有两位客人。”

“那我能不能问一下,另一位客人是谁?”

“那我能不能问一下,探长先生,你此行的目的?”

轮到雷布思笑了,并点了点头。老人的脸颊泛起血色。显然雷布思已经成功激起了他。

“是什么?”范德海德的声音里透出不耐烦。

“先生,”雷布思有意站起身来,在屋子里转悠,“我在一个本科生的论文里看到你的名字,论文是关于巫术的。你觉得意外吗?”

老人想了想,说:“我是有点惊喜,毕竟满足了我的自尊。”

“但你并不觉得意外?”范德海德耸耸肩,雷布思接着说,“论文中说,你和爱丁堡的一家团体有关联,某种女巫会,在20世纪60年代很活跃的一家女巫会。”

“‘女巫会’这个词并不确切,但是,没关系。”

“那你是参与其中了?”

“我不否认。”