三○波多里诺拜见助祭约翰(第4/4页)

“你们在宝座前面五步的距离停下来,弯腰鞠躬,等候他示意再开口致意。”培拉克塞斯低声告诉他们。

“他为什么戴着面纱?”波多里诺问。

“不需要提出这样的问题,他高兴戴着面纱,就这样。”

他们照他的指示做了,而助祭举起一只手,用希腊文表示:“我从孩提时期开始,就一直等候你们到来的这一天。我的大臣已经向我呈报过了,我很乐意协助你们,并在等候你们那一位令人敬重的同伴这段时间接待你们。我也收到你们那一份无与伦比的礼物了,实在受之有愧,更别说这份神圣的礼物是由一群崇高的人物所赠予。”

他的声音没什么自信,像是承受了痛苦,不过听起来是年轻人的声音。波多里诺表现的态度相当敬重,所以将来绝不会有人以他滥用对方给予他们的尊严来指责他。不过助祭倒是认为如此谦卑的态度源自他们的圣洁,所以无可厚非。

接着他邀请他们在距离宝座五步的十二个坐垫坐下,并用布尔克和几种霉味的环形小饼招待他们。他表示自己急着希望曾经造访过传奇西方的他们告诉他,那里是不是真的存在着他在许多书中读过的奇景。他想要知道,是不是真的有一个名为艾诺提亚的国度,生长的树木淌流着被耶稣置换成自己鲜血的饮料?那里的面包是不是真的并非扁平到只有半根手指的厚度,而是在每天早上公鸡啼叫的时候,神奇地膨胀为水果般柔软而外皮金黄的形状?那里是不是真的可以看到建在岩石外面的教堂,而罗马大主教皇宫的天花板和梁柱,是不是用传奇岛屿塞浦路斯所生产的香木搭建?这座皇宫是不是有着搀杂了角奎蛇角来防止外人下毒的蓝色石门,以及光线能够穿透的石窗?同样,这座城市里,是不是有一座现今的基督徒用来分食狮子的巨大圆形建筑?这栋建筑物的拱顶上是不是有着仿造得惟妙惟肖、尺寸如实际大小的太阳和月亮,在天顶上移动时,周围的人造小鸟则发出甜美无比的声音?同样为透明石片的地板下面,以佛罗伦萨的石块造成的鱼群是不是会自行游动?通往这栋建筑物是不是必须经过一条楼梯,而在某个阶梯下有一个可以见到宇宙万物的洞穴:深海里的所有怪物、晨曦和夜晚、生活在世界尽头的人群、一座黑色金字塔中央一张色泽如月光的蜘蛛网、八月酷热的非洲天空落下的一种白色而冰冷的棉絮状物质、每一本书中的每一个页面上的每一个字母、森巴帝翁河上玫瑰色的落日、两块置放在世界圣体柜中间,而彼此映照出无限的闪亮面板、辽阔似无边湖泊的水域、公牛、暴风雨、大地上存在的各种蚂蚁、一个仿制星体运行的球体、心跳与内脏蠕动的秘密,以及遭到死神动手改造之后每一个人会出现的面貌……

“到底是什么人告诉这些人这么多蠢事?”“诗人”气愤地自问,而波多里诺则小心翼翼地回答,告诉他遥远的西方肯定有许多奇景,虽然有的时候这些传说飞越高山与深渊之后都会变得夸大,他自己可以见证从来不曾在太阳西沉的国度见过分食狮子的基督徒。“诗人”则低声戏谑:“至少不会在守斋日……”

他们发现,这位一直被囚禁在圆形监狱里的年轻王子,因为他们的出现而燃起了无限的想象。如果你一直住在太阳东升的国度,梦想的肯定是西方的奇景——“尤其是,”“诗人”继续低声说道,“住在一个像彭靼裴金这样的鸟地方。”

助祭接着发现他的客人也希望知道一些事情,他观察到,离开这么多年之后,他们肯定已经不记得如何返回——依据传统的说法——他们出生的王国。也因为几个世纪以来,一系列的地震已经改变了他们的土地,无论是平原还是高山都已经出现极大的变化。他向他们解释穿越山谷和沼泽地的困难,他告诉他们雨季已经开始,此刻立即动身并不适宜。“而且,”他表示,“我的阉人已经派遣信差去见我的父亲,通知你们的造访,这些信差会带着他同意你们前往的旨意回来。这一段路十分漫长,大概要花上一年甚至更久的时间。这一段时间你们可以等待你们的同伴,而你们也会得到合乎身份的接待。”他用一种机械化的声音说话,就像是引述一段刚刚背出来的功课。

客人问他,身为助祭,他的职权和天命为何?他解释道:在他们那个时代,情况肯定仍未演变为今日的模样,因为王国的律法就是在东方贤士离开之后进行了修改。不要认为祭司是持续治理数千年的同一人,这个头衔就像是一个官位,每一名祭司驾崩之后,是由他的助祭继承王位。这时候,王国所有的官员会开始造访每一个家庭,他们会通过一些神奇的征兆,辨认出一个不能超过三个月大的婴儿,让他成为祭司未来的继承人和养子。这个家庭会非常快乐地献出这名立刻被送往彭靼裴金的婴儿,他会在那里度过他的童年和青少年,为了继任养父的位子,为了惧怕他、荣耀他、爱他而接受准备教育。年轻的助祭用一种悲伤的声音表示,助祭的命运就是永远见不到自己的父亲,无论是生父还是养父,他甚至无法在灵柩台上瞻仰遗容,因为从祭司驾崩到助祭归抵王国,就像他所说的,至少需要一年的时间。

“我只会看到——”他说,“希望这样的事尽可能延迟发生——下葬之前包裹他的柩衣上印出来的人像,涂抹在遗体上的油料和其他的神奇物质,会在亚麻上面拓出形状。”他接着又说:“你们会在这个地方停留一段很长的时间,我希望你们不时过来见我。我最喜欢听到关于西方奇景的故事,以及传言让生命更具尊严的千百次战役和围城行动。我看到你们身边都带着武器,而且比我们这里使用的更精美更厉害。我可以想象你们曾经在战役当中带领军队,就像一名国王一样。我们这里从远古开始就一直备战,但是我从来都没有机会在旷野上指挥军队。”他并不像是在邀请,而是近乎恳求,声音听起来就像是看了奇幻冒险的书籍而热血沸腾的少年一样。

“只要你不会过于劳累,大人。”培拉克塞斯必恭必敬地说,“现在时候已经不早,你也累了,最好还是辞别客人吧。”助祭表示同意,并用一种认命的手势向众人致意,而波多里诺和他的同伴也因此而弄清楚,谁才是真正在此地发号施令的人。