第十七夜(第3/3页)

之后,我抬起头来,想着自己的遭遇,如何由尊贵坠入低贱深谷,禁不住眼泪潸然下落。我吟诵道:

你先追求我,

尔后却又绝情;

我清醒着,

你却闷头酣睡。

只有我想你,

又有谁为你垂泪?

你我曾山盟海誓,

如今你却又要把约言毁。

你不理解我的情怀,

莫非你比我高贵?

看在安拉的面上,

我有一事相托诸位:

请刻“孤女碑”石一块,

作为我的墓碑。

想必有痴情者,

走过墓旁为我垂泪。

吟罢诗歌,我泪如雨注。我丈夫听完后,见我大哭,怒上加怒,吟诵道:

我果断与情人分手,

因其有不可原谅的过错。

爱情难以均分,

爱情路上不容波折。

我丈夫吟完诗,我哭了起来,求他同情、慈悯我。我心想:“我在他的面前,不惜低三下四。我对他说话要百般温柔,但愿他能宽恕我,不要将我杀死,即使拿去我的所有财产,我也无所吝惜。”之后,我向他诉说了我所看到的一切,并且对他吟诵道:

你若对我公道,

怎会想到来杀我?

有关裁决的事,

自古没有什么公道可说。

眼下你使我,

将爱情的重担负荷;

我连支撑衣服的力量都没有,

只因身体过分虚弱;

我觉得精神恍惚,

你千万不要见怪;

你若离开我身边,

要我独自可怎么活?

我吟完诗,不禁哭了起来。丈夫看着我,呵斥我,谩骂我,他吟道:

你随他人走了,

弃离了自己的老朋友。

你的表情那样冷淡,

实为我所不曾有。

既然你已弃我而去,

我将甘心承受。

自打你的情感转移,

你我之间的爱也便到了尽头。

绝情的责任不在我,

你最知道其中的缘由。

他诵完诗,喊来一个奴仆,对奴仆说:“把她斩为两段!她对我们没有任何益处了。”

奴仆走来,我自信必死无疑,决无生存的希望,便把自己的一切托付给了安拉。

突然,老太太闯了进来,跪在我丈夫的脚下,频频吻他的双脚,并且说:“孩子,少爷,看在我抚养你成人的情分上,求你宽恕了这位女子吧!她没有值得这样处罚的罪过。你还很年轻,我真担心你因她的祷告而受磨难。”话音未落,老太太泣不成声。

见老太婆苦苦哀求,我丈夫终于改口说:“好吧!我原谅她了。但是,我一定要给她留个印记,让她终生不忘!”

说罢,他令黑奴扒光我的衣服,取来榅桲树枝,拼命抽击我的后背,打得我死去活来,我对自己的活命已经感到失望。当夜,我丈夫又令黑奴将我拖回我原来的家中,并不准老太婆陪我,奴隶们完全照办。

他们把我抛在我原来住的地方,孤独一人,我只好自己照顾自己,自我上药医伤。

四个月过去了,我的伤口愈合了,当我再去看我被抽打时的那座房子时,发现那整条胡同的所有房屋都变成了一堆瓦砾,不知原因何在。

我无处投奔,只得去找我的这位房主姐姐,我见她家有两条黑狗。

我向姐姐问了安好,把自己的遭遇给她讲述了一遍,她说:“时代充满灾难,谁又能幸免呢?”

感谢安拉,一切总算过去了。姐姐又把她与两个姐姐的事情讲给我听。从那时起,我和姐姐都静下心来,稳坐家中,再也不谈婚姻之事了。

这位姑娘是专管采买的,每天出去给我们买来居家过日子所需要的一切东西。一天,照常外出采买时,遇到那位脚夫,又正好碰到你们扮作商人来访。今天,我们被带到了你们面前。

哈里发陛下,这就是我的身世和经历。

哈伦·拉希德听后,颇感新奇,即令录事记下这个故事,送交皇家文库,永久保存。

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

————————

①“作证词”,伊斯兰教基本信仰的表白,即指穆斯林必须口舌招认,内心诚心,虔诚表白信奉安拉与使者的作证词:“我证万物非主,唯有安拉;我证穆罕默德是安拉的使者。”