第八章 雅德赉(Herbert O. Yardley)与中国兼论抗战时期的密码战

七七事变爆发后的几个月,国民政府军事委员会调查统计局(以下简称军统局)想找一位密码专家协助其破译日本的密码,于是训令军统局美国通讯站站长(名义上为驻美大使馆副武官)萧勃,探询雅德赉(Herbert O. Yardley, 1889-1958)是否有意赴华服务。

萧勃接到戴笠的指示后,先咨询了一位美国的外交官柴尔斯(J. Rives Childs)。柴尔斯原来也从事电讯情报(signal intelligence)工作,为雅德赉一战期间在法国的助手,对其自是极力推荐。[1]

1938年5月18日,萧勃致函雅德赉,邀其共进午餐,雅德赉见函即知中国人要找他破解密码。他此时虽是需款孔急,但是仍不动声色,双方经过协商,最后同意以年10 000美元聘雅德赉为顾问,合约为期半年,但可延长一年。[2]1938年9月,雅德赉搭船离美赴中国就任。为了避免被日本人认出,他刻意绕道欧洲,并且隐藏了真实的姓,自称为奥斯本(Herbert Osborn),不过护照上的姓名仍未变动。[3]

对于这位著名的密码专家,情报史家康大维(David Kahn)曾于2004年出版一本传记──《绅士邮件的读者──雅德赉与美国密码破译学的诞生》(The Reader of Gentlemen’s Mail: Herbert O. Yardley and the Birth of American Codebreaking),不过对于其在华经历,叙述颇为简略,也完全未曾利用中文史料。[4]晚近研究抗战史的学者,对于情报史的研究,虽是方兴未艾,不过对于雅德赉的在华事迹则大多仅略为提及,且对其贡献多半评价不高。[5]

本章研究结果发现,雅德赉在华期间破解了日本的航空密码,让西南地区数百万的民众,得以在日机空袭时获得预警,避免恐慌,减少伤亡,中国空军也曾利用此种电讯情报,主动出击,重创日军。此外,雅德赉还训练了150位学员,为军统培育了一支侦译的力量,奠定了日后向外拓展的基础。国民政府聘用雅德赉,在电讯情报上所获效益,甚至超过后来的中美合作所与中英情报合作计划。不过由于雅德赉未能达成破译日本陆军密码的目标,私生活又颇不检点,故一般学者对其评价一直不高,也有些西方学者,质疑军统未能找到最佳的顾问人选。本章对这些看法,均持保留态度,理由如下:第一,历史的后见之明显示,日军的反情报能力甚强,其陆军密码直到1944年才被同盟国联手破解,因此雅德赉的贡献长期以来似有被低估的现象。第二,当时美国确实有能力比雅德赉高强的密码专家,但是这些人是否愿意放弃美国国籍至中国服务?即使有此意愿,美国政府是否会同意放人,均是问题。第三,雅德赉在华私生活不检点固为事实,但是并未影响其工作,如与后来在华美军的风纪相较,似乎也不宜对他有过分苛责。